
Онлайн книга «Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг»
В это время дверь в правой части коридора распахнулась и из нее вышел худощавый мужчина. – Ци Лэй, вы что творите?! Как вы смеете кричать на гостя? – сказав это, мужчина с заискивающей улыбкой поклонился Чэнь Цзюэ. – Господин полицейский, как долго я вас ждал; скорее пройдемте в мой кабинет. Судя по всему, перед нами предстал директор «Наньмин», господин Го Цзунъи. Он провел нас троих в свой кабинет, а потом попросил Ци Лэя уйти. Когда тот вышел из комнаты, он закрыл за ним дверь. – Здравствуйте-здравствуйте! Очень рад знакомству с вами! – Го Цзунъи поочередно пожал нам руки, сохраняя на лице теплую улыбку. – Ци Лэй такой невежда, он абсолютно невоспитан! Характер у него совсем не подарок. Однажды я положу конец его выходкам! Прошу прощения за произошедшее с вами. Вы так устали с дороги, но сразу пошли сюда, чтобы помочь нам. Я даже не знаю, как вас благодарить… – Мы сюда не в гости приехали, довольно любезностей. Давайте сразу перейдем к сути дела. – Чэнь Цзюэ, не дожидаясь приглашения присесть, пододвинул себе стул. Я заметил на столе Го Цзунъи последний детектив американского писателя Сэмюэля Скаддера «Бремя смерти»[61]. Насколько я помнил, там рассказывается о легендарном американском фокуснике Гарри Гудини, который вступает в схватку с темным магом. Го Цзунъи слегка кашлянул и выпрямил спину: – Так господин полицейский прибыл сюда, чтобы расследовать дело директора Сюя, верно? Чем я могу вам помочь? Вы только скажите. – Не называйте его «господином полицейским», это звучит странно. Его зовут Чэнь Цзюэ. Вы можете называть его просто господин Чэнь. Тан Вэй сообщила и мое имя Го Цзунъи. Чэнь Цзюэ после этого сказал: – Несмотря на то что офицер Тан посвятила меня в курс дела об убийстве господина Сюй Пэнъюня, я тем не менее чувствую, что мне не хватает подробностей. В общем, не могли бы вы, директор Го, описать нам обстановку в день совершения преступления? Услышать все из первых уст гораздо лучше. Го Цзунъи сел за стол, кивнул и ответил: – Как человек, который в ответе за больницу, я непременно сделаю все возможное, чтобы помочь расследованию. С чего же мне начать? – Давайте начнем с того отрезка времени, когда Сюй Пэнъюнь сошел с ума. – Тан Вэй тоже взяла стул и, присев на него, распахнула у себя на коленях записную книжку. – Согласно моим записям, это было вечером тридцатого ноября, верно? – Да, около семи-восьми часов. Пациенты как раз поужинали и читали в библиотеке. Каждую неделю мы организуем для больных различные досуговые мероприятия, некоторые прямо очень интересные. Те, кто не знаком с ситуацией, относятся к психически больным с предубеждением, считая их умалишенными калеками. Но на самом деле они просто люди, достойные сострадания. На лице Го Цзунъи отразилось горькое сожаление. – Говорят, он тогда напал на вас? – спросила Тан Вэй. – Да, это была несчастливая случайность. Когда только господин Сюй заболел, он начал вести себя агрессивно по отношению ко всем, так что я просто попался ему под руку. – Го Цзунъи закатал рукав, чтобы продемонстрировать нам зарубцевавшуюся рану на руке. – Не знаю, откуда он стащил лезвие. Он нанес удар, но я успел выставить вперед руку – и вот что из этого вышло. Тан Вэй хотела задать следующий вопрос, но Чэнь Цзюэ поднял правую руку, чтобы остановить ее. |