Книга Пока воды Венеции тихие, страница 30 – Фульвио Эрвас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пока воды Венеции тихие»

📃 Cтраница 30

– Вы шутите? Мне и в голову не придет считать смыслом любви надежду сделать всех нас асексуальными, как бактерии!

– Однако мы с вами уже не юноши. И кое-что в этом деле понимаем.

– Сколько мне лет, на ваш взгляд?

Стуки подумал о том, что страдания мужчины могли состарить его гораздо раньше. Он попытался исправить положение.

– Вы, скорее всего, еще студент университета.

– Да прям-таки, студент!

В коридоре на мгновение замигал свет.

– Вы знаете, мы с Морганом нашли способ незаметно выходить из больницы.

– У входа же стоит охранник.

– Ха! Охранник! Мы неуловимы.

* * *

Морган и Жанна Д’Арк, а за ними Стуки, крадучись, прошли через несколько больничных отделений. Они постарались не попасться на глаза медсестрам, ходившим в этот час по коридорам в поисках нежданных ночных посетителей. Всегда есть риск, что в здание с улицы проберется какой-то ненормальный, чтобы украсть лекарства, деньги или что-то из личных вещей пациентов.

Еще, утверждал Морган, нужно опасаться кошек, точнее прибольничных котов, разгуливающих по территории. Их можно узнать по цветным ошейникам, которые собственноручно надел на них главврач. По словам Моргана, коты шпионили за больными и, если замечали что-то странное, сразу мчались сообщать об этом врачам. И назавтра провинившимся назначали довольно болезненные процедуры.

Беглецы спустились вниз по ступенькам и пошли по длинному, чрезвычайно живописному переходу, который соединял больницу с церковью Святых Иоанна и Павла. Перед ними высилась широкая величественная лестница, ведущая к административным этажам. Ночные искатели приключений проскользнули в боковую дверцу и попали во внутренний дворик больницы. Сюда выходили двери кабинетов амбулатории.

«Какая красота! – подумал Стуки. – Здесь, должно быть, даже эндоскопия в радость».

Был поздний вечер. Руку инспектора поддерживала фиксирующая повязка, от этого мужчина чувствовал себя калекой. Ему никогда еще не приходилось не иметь полной власти над какой-либо частью своего тела.

Как скучающие подростки, они расположились за пустым столиком кондитерской на площади Дзаниполо. Заведение уже давно закрылось, наклоненные к столам стулья будто предупреждали: не садитесь! А они их не послушались и уселись.

– Вы, господин Рефоско… или Морган?

– Морган.

– Вы, Морган, разбираетесь в кукурузе, насколько я понял?

– Кукуруза – самый неутомимый путешественник в мире растений, она разъезжает повсюду.

– И что такого особенного в кукурузе?

– Как вам объяснить… вы представляете себе ее репродуктивный аппарат?

– Приблизительно.

– Мужские органы растения имеют форму метелки, а женские собраны в початок, похожий на большую морковку, завернутую в листья. Не знаю, понимаете ли вы, о чем я?

– Ботанике плевать на условности, – кивнул головой Стуки, разглядывая коня статуи Коллеони.

Бронзовый полководец, гордо выпрямившись в седле, обозревал старинную площадь сверху.

– Интересно, что он оттуда видит? – спросил Морган.

– Кто?

– Всадник.

Морган-Рефоско и Жанна Д’Арк поднялись со стульев. Стуки, угадав намерения своих спутников, попытался их отговорить.

– Не поступайте как туристы, – сказал он. – Некоторые из них перелезают через металлическое ограждение и взбираются на пьедестал статуи. А те, кто поспортивней, пытаются даже добраться до лошади, словно скалолазы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь