
Онлайн книга «Человек, который не спал по ночам»
— Собрались в Лондон? — Нет, ну что вы, я всегда так дома вечером одеваюсь. — Можно с вами? Умираю от скуки. — С удовольствием вас подброшу, но у меня уже есть планы на вечер. — А-а-а… ну тогда не надо. А так мы могли пойти куда-нибудь потанцевать… Я кинул взгляд на дедовский «ролекс». — Мне пора, — с этими словами я поставил кий в стойку. — А вы вообще где тут живете? — Второй этаж, западное крыло, гостевые покои. В конце… — А-а-а… вас поселили в кожаную комнату? — В нее. — А я дальше по коридору, в синей, — поведала мне девушка. — Мне нравится кожа. Особенно черная. — В таком случае у вас с Ти-Эс много общего. — Это точно. * * * Джек предложил мне две машины на выбор. Их держали отдельно от коллекционных автомобилей Тристама — в маленьком гараже, примыкавшем к конторе Джека и домику, в котором он жил. Одна — помятый дизельный универсал «Пежо-504» модели семьдесят девятого года. Вторая — сверкающий «Остин мини-купер» двадцати лет от роду. Я остановил свой выбор на «мини». — Кстати, у меня на вас большой зуб, — сказал я, забирая у Джека ключи от машины. — На меня, сэр? — Когда мы с вами общались, вы ни словом не обмолвились о том, что вы и есть тот самый Джеки Хорнер, первый ударник «Грубиянов». Красное лицо шофера сделалось еще краснее. — Дело давнее, сэр. — Он ковырнул землю носком ботинка. — Ребячество. — И все же теперь я непременно с вами побеседую. — О чем? — О том, что вы помните. О ваших мыслях, чувствах. Каково это — осознавать, что был так близок и… — Упустил свой шанс? — с вызовом спросил он, выпятив грудь колесом. — Ничего я не упустил. Вообще. Вот он я, перед вами. На здоровье не жалуюсь, да и деньжата на счете в банке есть. Вы уж поверьте — немногие из тех, что начинали тогда, могут этим похвастаться. — И вы не озлобились? Не держите обиды? Шофер хохотнул — коротко и невесело. — Этим деньги не заработаешь. — Тогда зачем вам понадобилось мне угрожать? — На то есть причины. — И какие же? — С праворульными машинами дело иметь доводилось? — спросил он, решив сменить тему разговора. — Доводилось. Мы с Лулу залезли в «мини». Внутри оказалась отделанная ореховым деревом приборная панель, маленький холодильник, навороченная аудиосистема и обитые норкой сиденья. Лулу с огромным удовольствием устроилась на пассажирском кресле. Я опустил окошко: — Я бы не назвал это базовой комплектацией. — С ней поработал один спец в Лондоне, который обычно доводит «роллс-ройсы» для арабских шейхов. Под капотом тоже кое-что доработано. На главной дороге поворачивайте налево. Километров через семь доберетесь до трассы № 23, по ней доедете до города. — Спасибо, Джеки. — Прошу вас, сэр, зовите меня Джек. — Виноват. Так как насчет того, чтобы побеседовать со мной? Я понимаю, вы занятой человек, но я найду удобное время. Он улыбнулся, наклонился ко мне и поправил мой галстук-бабочку, в чем не было никакой необходимости. — Приятной поездки, сэр. «Мини» резко сорвалась с места. Я сбавил скорость и свернул на усыпанную гравием дорожку к воротам. В зеркале заднего вида маячил Джек. Он провожал меня взглядом, уперев руки в бока. Что же он скрывает? В крошечном холодильнике обнаружились бутылочка ледяной «Дом Периньон» и охлажденная оловянная кружка. Я себе налил. Среди кассет ничего современного не нашлось — только «соул» шестидесятых. Прекрасно. Я поставил Арету Франклин[52]и сделал погромче. Охранники открыли ворота, и мы понеслись дальше. |