
Онлайн книга «Дурная кровь»
– Если вы что-то знаете, – сказала агент Стерлинг, – что-то, что может помочь нам найти человека, который на вас напал… – Меня многократно ударили ножом, агент. – Лоуэлл посмотрел в глаза агенту Стерлинг, прямо и непреклонно. – В руки, ноги, в живот и в грудь. – Ваш внук был свидетелем нападения? – спросила агент Стерлинг. Молчание. – Он участвовал в нападении? Молчание. – Он закрывается, – сообщил Майкл агенту Стерлинг через наушник. – Какие бы эмоции ни вызвали бы в нем ваши вопросы пару десятилетий назад, теперь он не позволяет себе ничего чувствовать. – Звучит знакомо? – спросил у меня Дин. Я подумала про Найтшейда, про то, как он отгораживался от ФБР так же, как сейчас его дедушка. Он научился силе молчания из первых рук. – Спросите его о моей матери, – сказала я. Агент Стерлинг сделала даже лучше. Она достала фотографию – я не знала, что у ФБР был этот снимок. На фото мама стояла на сцене, глаза у нее были подведены черной тушью, лицо освещали эмоции. – Вы узнаете эту женщину? – Зрение уже не то. – Малкольм Лоуэлл едва взглянул на фото. – Ее звали Лорелея Хоббс. – Агент Стерлинг дала этим словам повиснуть в воздухе, используя молчание как собственное оружие. – Я ее помню, – наконец сказал Лоуэлл. – Она часто позволяла своей девчонке носиться по округе с выводком Ри Саймон. Проблемы, одни проблемы от них. – Ваш внук создавал проблемы? – тихо спросила агент Стерлинг. – А до него – ваша дочь? Это заставило его отреагировать. Пальцы Лоуэлла сжались в кулаки, расслабились, снова сжались. – Он начинает волноваться, – сообщил Майкл агенту Стерлинг. – Гнев, отвращение. – Мистер Лоуэлл? – окликнула его агент Стерлинг. – Я пытался учить мою Анну. Удержать ее дома. В безопасности. И где она оказалась? Забеременела в шестнадцать, сбежала. – Его голос дрожал. – И этот мальчик. Ее сын. Он проделал дыру в заборе и добрался до этого проклятого ранчо. – Лоуэлл закрыл глаза. Он опустил голову, так что мне стало не видно его лицо. – И тогда начали появляться животные. – Животные? – спросила Слоан, наклонив голову набок. Она явно не ожидала такого признания. И я тоже. Разница была в том, что, как только Малкольм Лоуэлл произнес слово «животные», я тут же поняла, что он имеет в виду «мертвых животных». – Они не были убиты быстро. – Лоуэлл снова поднял взгляд в камеру, в его глазах появился жесткий блеск. – Эти животные умирали медленно, они страдали. – Думаете, Мэйсон этим занимался? – впервые заговорил агент Старманс. Последовала долгая пауза. – Думаю, он смотрел. Ты Ты прикована к стене уже несколько часов, ты истекаешь кровью уже несколько часов. Но на самом деле ты прикована к стене и истекаешь кровью уже многие годы. Еще до этого места. До хаоса и порядка. До ножей, и яда, и пламени. Это ты лежала в постели Лорелеи, когда она была маленькой девочкой. Это ты принимала то, что она не могла принять. Ты делала то, что она не могла сделать. Проходят секунды, минуты, часы, и ты ощущаешь ее – она готова перестать прятаться. Готова выйти. Не в этот раз. В этот раз ты никуда не денешься. В этот раз ты останешься здесь. Наступает ночь. Мастера возвращаются. Они понятия не имеют, кто ты. Что ты такое. Они привыкли к представлениям Лорелеи. Пусть теперь увидят твое. Глава 44 Когда наступила полночь, мне стало ясно, что еще один день прошел, не принеся нам ответов. Четвертое апреля. Где-то там агент Бриггс ждал появления следующей жертвы Мастеров, привязанной к столбу пугала и сожженной заживо. |