
Онлайн книга «Лорды не дремлют»
— А теперь давайте закончим испытание, — заявил наконец он, — пока оно окончательно не превратилось в бардак… — В бордель, как говорит в таких случаях Крылатый Король, — зачем-то просветила присутствующих Мелинда. Представляющие Истинную землю драконов девицы переглянулись и явно сделали выводы. Дознавательница не вполне понимала, чего так поздно: с ее точки зрения, они должны были понять, с кем связались, еще на первом испытании. Том, где с неба падали обнаженные леди. — Да соберитесь же вы! — взмолился Гарденвуд. — Так. Займите свои места и пометьте свои формы вот этими бумажками, — он раздал каждой леди по карандашу и листочку с веревочкой. — Веревочка должна оказаться внутри формы. Засовывайте, не стесняйтесь… Гарденвуд подошел ближе, наблюдая, как дознавательница пишет карандашом «К. Шар-Трени», делает из веревки петельку и опускает ее в форму. Клариссу на миг пробрало холодом — так, словно из глубин памяти поднялось давно забытое неприятное воспоминание — но она встряхнулась, пытаясь собраться и снова сосредоточиться на испытании. Что там требовалось дальше? Поставить форму на специальный стол, заговоренный на охлаждение? — Мыло, конечно, все равно придется еще выдерживать в формах, — вздохнул Гарденвуд с сожалением мыловара-энтузиаста. — Но проверить, кого из вас можно будет допустить до ритуала соединения, можно будет уже… минут через двадцать. Когда сработают охлаждающие чары. Кстати, само мыло останется вам на память об отборе. Вот тут дознавательница даже не стала удерживаться от скептической усмешки: видала она это мыло, да вместе с Гарденвудом, да вместе с памятью об отборе… — Сходите, проветритесь, тут все же щелочь, — разрешил распорядитель. — Только не разбредайтесь! Я не хочу снова собирать вас, чтобы огласить результаты! — А можно оглашать их не здесь? — жалобно напомнила о себе Мелли. — Вдруг та ужасная мокрица решит вернуться? Гарденвуд только махнул рукой и пошел открывать дверь. Но, конечно, не просто так — ему пришлось потратить не меньше пяти минут, чтобы объяснить лорду Сардариэлю при молчаливой поддержке Грайси, Магарыча и Гавейна, что с девушками все в порядке, и орали они только из-за мокриц. Лорд Магарыч, ясное дело, не возмущался, чтобы его не отправили в Розангард как не прошедшего отбор, но Грайси-то почему молчал? Увы, ей так и не представилась возможность это узнать. Сначала все слушали Гарденвуда, потом распорядитель ушел проверять мыло, и девушки принялись делиться своими впечатлениями: мокрицы, крики, едкая щелочь и неудобные формы. А кто-то испортил платье этим ужасным раствором! Глядя на эти жалобные стоны, Кларисса тоже захотела повозмущаться. Но больше всего ей, конечно, не нравилось само испытание. — Я знаю только два дела, где невинность для леди имеет такое большое значение, — фыркала дознавательница. — Либо когда тебя приносят в жертву Багровому демону, либо когда ты выходишь замуж за лорда Ригаллиона… Закончить мысль выводом «и еще непонятно, что хуже!» Кларисса не успела — рядом с ними появился задумчивый Гарденвуд. — Не буду долго тянуть, — заявил он. — В следующее испытание проходят леди Илона Джесс, леди Маргарет Вели и леди Кларисса Шар-Трени! Толпа озадаченных внезапной невинностью леди Клариссы розенгардцев недоуменно переглянулась. |