Книга Новенькая на факультете боевых магов, страница 68 – Александра Каспари

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Новенькая на факультете боевых магов»

📃 Cтраница 68

И когда в голову ворвалась совершенно безумная мысль, будто подсовывать подарки таким образом — это исключительно его, Фицроя, стиль, во мне будто одновременно тысячи факелов загорелись.

— Не обожглась? — Карсон изобразил такую заботу на лице, что можно было всерьёз подумать, будто он способен на сопереживание.

Я поднесла раскрытые ладони к глазам. Пар идёт, но следов от ожогов нет. А вот после того как Брайс отказался меня целовать, я искала иной способ доказать себе, будто владею стихией огня и баловалась со спичками. В итоге пузыри от ожогов тоже приходилось заклеивать пластырем. А вызывать огонь специальными рунами получалось через раз и с тем же успехом.

Я уже почти потеряла веру в свои магические силы, когда мне вдруг говорят, будто я воспламенилась!

— Я что, горела на самом деле? — переспросила я.

— Совершенно верно, — подтвердил Карсон. — Как воин сопротивления на костре у эльвов.

— Вау!

Других слов у меня не нашлось.

— Я не могу молчать о том, что ты воспламеняешься. Не имею права, — пригрозил он. И из его уст угроза звучала очень странно. — Но мы можем договориться.

— Хочешь, я и рта не раскрою на конкурсе интеллектуалов? — предложила я. — И Брайса с Эваном попрошу. Блистать будешь только ты один.

— Слушай, — Карсон вдруг приблизился ко мне почти вплотную и понизил голос до шёпота, — Фостер… Элла… Я не скажу ректору, что ты едва не устроила в корпусе пожар, если окажешь мне одну услугу… э-э… деликатного характера. И лучше прямо сейчас, пока мы здесь одни.

— Я думала, ты один тут такой на факультете… уникальный, — приходилось тщательно подбирать слова, чтобы не сильно его обидеть. — А ты, оказывается, такой же, как все.

— Я и есть уникальный. — Нет, всё-таки обидела. — Уровень моего интеллектуального развития значительно выше, чем у других людей моего возраста.

— А я разве спорю?

— Девушкам стоило бы это ценить, но они в силу своего низкого интеллекта предпочитают таких, как Беккет.

— Если ты действительно такой умный, то должен знать, что прямой связи интеллектуальных способностей с биологическим полом не существует. А сейчас позволь мне переодеться по-быстрому, я на тренировку опаздываю. Ты же знаешь Фултона, он с меня за опоздание три шкуры сдерёт, а Фицрой ему в том поможет.

— Сержант Фултон джентльмен старой закалки и никогда тебя не наказывает, даже когда ты того заслуживаешь, а Фицрой в спорных моментах всегда на твоей стороне только потому, что ты девушка. И это несправедливо, не находишь?

— И вовсе не на моей! Он ненавидит меня с первой минуты знакомства. Нужно быть слепым, чтобы этого не заметить.

— Прости, конечно, но по поводу вопроса об умственных способностях женских особей я останусь при своём мнении.

— Твоё право. Может, отпустишь уже, наконец, мою руку, а?

— Иначе что?

— Иначе в пепел обращу, и никакая вода тебе не поможет!

— Что здесь происходит? — прогремел властный голос.

В дверях стоял Фицрой и распинал взглядом почему-то не меня, а Карсона. Тот поспешно меня отпустил.

— Мы обсуждали график дежурства, — нашлась я. — Вот, поменялись с Карсоном. Он согласился убирать в пятницу, я в субботу.

— Почему в таком виде? — продолжал напирать он.

— Я душ принимала! Да, в одежде! Это Уставом не запрещено!

Боги, я тут визжу как сумасшедшая, едва сдерживаюсь, чтобы не запустить в него проклятым шлемом, а он и бровью не ведёт!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь