
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
— Как ты себя чувствуешь? — Сильвер протянул ему руку, желая помочь сесть, но Роуэн отрицательно дернул головой. — Да я почти здоров. Вот только от слабости даже сидеть не могу. Сильвер опустил руку. — Передохни немного и сходим в купальню. И лучше прикройся. Тут без перерыва шастают монашки. Роуэн только теперь сообразил, что лежит посреди площади в возке в чем мать родила. С проклятиями схватил свой камзол и укрылся. Но тот закрыл лишь половину тела. — Пойду попрошу у тетушки покрывало, чтобы тебе было во что завернуться. Не ходить же тебе голым, — мудро рассудил Сильвер и ушел в дом. Роуэн только теперь заметил стоящего возле возка худенького парнишку. — Это ты меня нашел? — Я. Но найти было полдела, а вот спустить вниз с обрыва и затащить в возок — это да. Если бы не Гаро, мне бы ни за что не справиться. — Гаро? Это такой противный мальчишка с рассеченным лбом? — с трудом вспомнил его Роуэн. — Ну да. — Он твой друг? — Роуэн с недовольством провел рукой по щеке, оставив на ней белую полосу. — Скорее враг, — недовольно поморщился Энеко. И дипломатично добавил: — Мы с ним не ладим. Но в этот раз он мне помог. Правда, после того, как я пообещал, что вы ему заплатите после выздоровления. — Заплачу, — кивнул Роуэн. — Но он шпион. Вынюхивает то одно, то другое, потом продает эти сведения тем, кому они нужны. Как бы он не был связан с Контрарио. — Мне он тоже не нравится, но что было делать? Сил у меня одного все равно бы не хватило, а звать на помощь было некогда. Вы готовились отдать богу душу. Из дома вышел Сильвер и протянул Роуэну грубое льняное покрывало. — Заворачивайся поскорее, сейчас выйдет тетя. Роуэн стремительно завернулся в покрывало, оставив снаружи только голову. Энеко показалось, что он рад бы был завернуться и с головой, но покрывало оказалось слишком маленьким. К ним подошла Фелиция и ласково посмотрела на Роуэна. — Как ты себя чувствуешь? — Отчаянно грязным, — Роуэн смотрел на нее так, будто хотел вобрать в себя ее красоту. Взгляд был по-мужски тяжелым и слишком откровенным. Сильвер усмехнулся. После болезни самоконтроль у Роуэна явно ослаб. — Купальня готова. Ты можешь помыться. — Фелиция мягко улыбнулась Роуэну и попросила племянника: — Сильвер, не поможешь? — Не надо мне помогать. Я не ребенок! — твердо заявил Роуэн и рывком встал на ноги. Широко расставил ноги, чтоб не упасть и некоторое время постоял, привыкая к равновесию. Покрывало до земли не доходило, и икры чернели в просветах материи. Пошатываясь от слабости, Роуэн неспешно удалился в купальню. Проводив его неодобрительным взглядом, Фелиция попросила Энеко: — Сходи за его одеждой, пожалуйста. Он живет вон в том домике, — и она указала на хибарку Роуэна. Энеко убежал, а она задумчиво сказала, глядя ему вслед: — Хороший мальчик. Добрый и отзывчивый. И храбрый. — Тетя, это женский монастырь. Ты и так приютила слишком много мужчин. Это уже вызывает кое-какие подозрения! — со смехом предупредил ее Сильвер. — Мужчин здесь всего несколько, и только один из них может считаться полноценным, это Роуэн. Да и то мы его не видим, потому что он постоянно выполняет то мои поручения, то Беллатора. Но я и не думала оставлять здесь Энеко, ему здесь делать нечего. Он же где-то служит? — В таверне. — «Шарбон»? — Да. По сути, у брата. Ему там однозначно лучше. |