
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
— Да что ж это такое! — всплеснула руками сестра Инэз. — Что за наказание! Везде сует свой любопытный нос, тащит, что на глаза попадется, и даже извиняться не думает! Бессовестный, вот он кто! Фелиция перевела просительный взгляд на брата. Медиатор величественно вышел вперед и приказал: — Прошу покинуть эту комнату, сестры. Мы поговорим между собой. Женщины в испуге уставились на наместника. В пылу спора они его попросту не заметили. Поклонившись, быстро выскочили за дверь. Из соседней комнаты медленно вышел переодевшийся Беллатор и благодарно улыбнулся Ферруну. — А, мой замечательный спаситель! Очень рад тебя видеть! — сел на диван, тяжело дыша и вытирая пот со лба. Наместник внимательно оглядел нахального воришку. — Я правитель этой страны, Медиатор. И я благодарю тебя за спасение моего сына! — торжественно провозгласил, будто его слушала по меньшей мене сотня горожан. — Вообще-то сыновей, отец. Если бы он не созвал всех крыс, прыгая по крышам, как заправский циркач, мы с Беллатором сейчас бы с тобой не разговаривали, — чуть-чуть намекнул Сильвер о своих приключениях в замке Контрарио. — Они бы нас попросту сожрали. А что ты с ними сделал? — спросил он уже у Ферруна. — Утопил, естественно! — как само собой разумеющееся произнес тот и категорично добавил: — Но книгу не отдам! Медиатор принялся завлекательно рассказывать, будто читал сказку несмышленому малышу: — В королевском дворце роскошное книгохранилище. Думаю, там имеются все книги, когда-либо написанные на земле. — Заметив скептически взметнувшиеся брови Беллатора, поправился: — Ну, или почти все. Если желаешь, все они будут в твоем распоряжении. Уверен, эта поваренная книга там тоже есть, ни к чему забирать ее из монастыря, оставь эту поварихе, раз она ею так дорожит. К тому же у нас чудные дымоходы. Огромные и бесконечные. Ты сможешь гулять по ним сколько вздумается. — И огромное подземелье. Там нескончаемые переходы, в которых без труда можно заблудиться, — соблазнительно добавил Беллатор. — И абсолютная тьма! У Ферруна алчно загорелись глаза. — Я поеду! — торопливо согласился он. — Но я хочу взять с собой Агнесс! — Это было бы лучше всего. — Беллатор вопросительно посмотрел на Фелицию. — А ты как считаешь, тетя? — Боюсь, мы тут ничего не решаем. Об этом нужно спросить саму Агнесс. — Граф будет ее искать. — Феррун недовольно помахал рукой. — Не хочу больше ее выручать. Она слишком легкомысленная. Постоянно попадает в какие-то переделки. Гораздо проще, если она будет рядом. Так за ней проще приглядывать. — Нас охраняют люди нескио. Здесь нечего бояться. — Фелиция невольно посмотрела на шкаф, в котором лежал кинжал Контрарио. — Нескио? — Медиатор нахмурился. — Но почему монастырь защищает не королевская стража? — Стражников отозвала Зинелла, пока ты жил в поместье, — сурово сообщила брату Фелиция. — По ее приказу они обшаривали город в поисках Агнесс. Кстати, как поживает Зинелла? Мужчины переглянулись. — Разве Лори тебе ничего не говорила? — осторожно поинтересовался нахмурившийся Медиатор. — Она сказала о подмене снадобий, но что было дальше, она не знала. Так что с ней случилось? — Зинеллы во дворце больше нет. И давайте забудем об этой несносной женщине, — хмуро попросил Медиатор. — Мы-то ее с удовольствием забудем. Но вот забудет ли она нас? — вслух подумала Фелиция. |