
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
— Да? — Медиатор так же иронически призадумался. — Чем же мы тогда сможем привлечь столь разборчивого гостя в наш скромный дворец? — Книгами, отец, — подсказал ему Беллатор. — Феррун обожает читать. Думаю, обещание плодов разума человеческого привлечет его больше, чем самые вкусные плюшки. — Он еще мальчик. Пусть не по возрасту, но по развитию. Будьте к нему снисходительнее. Не каждому выпадает такая диковинная судьба, как у него, — мягко заступилась за Ферруна Фелиция. — Возможно, его соблазнят и дворцовые дымоходы? — спохватился Беллатор. — Они гораздо обширнее, чем в замке Контрарио. И никем не исследованное подземелье во дворце огромное. И там совершенно темно! — Ты не забыл об одежде, брат? Я понимаю, что в покрывале гораздо вольготнее, но все-таки ты находишься перед наместником. Что бы сказал Тито, увидев тебя сейчас? — Сильвер с искусственной стыдливостью прикрыл глаза рукой. Беллатор взял сверток и молча вышел в соседнюю комнату. — Что, брат, у тебя так всем и заправляет этот нудный старик? — Фелиция тихонько захихикала. — Помнится, в детстве я его ужасно боялась. — Мы его и сейчас все ужасно боимся. — Сильвер вытянулся во фрунт, как на параде. — Он умеет одним взглядом указать тебе свое место. Медиатор смущенно кашлянул. — Тито, конечно, не сахар, но я к нему привык. Но, может быть, Беллатору стоит помочь? — Он сам справится, отец. — Сильвер бросил взгляд в окно и предупредил: — Сюда под конвоем ведут нашего спасителя. — И желчно уточнил: — Наверняка опять что-нибудь стащил. В комнату вошли сестра Инез, повариха и те две послушницы, что уже приходили жаловаться на Ферруна утром. В середине этой плотной группы вышагивал ничуть не смущенный нарушитель монастырского спокойствия. В руках он держал поваренную книгу в дорогом пергаментном переплете с серебряными инкрустациями и на ходу перелистывал страницы. — Вот! — повариха указала увесистой скалкой на Ферруна. — Он украл мою поваренную книгу! Фелиция прикрыла лучившиеся юмором глаза. — Зачем ты это сделал, милый мальчик? — спросила она, давясь от смеха. — Чтобы прочитать ее, конечно! Зачем еще нужны книги? — высокомерно пояснил Феррун, ни на мгновенье не сомневаясь в тупости окружающих. После беспардонных слов Ферруна и без того разозленная повариха распалилась еще больше. — Он забрал мою прекрасную книгу! — от ее верещанья поморщились все, кроме самого виновника ее воплей. — У меня больше нет книг! Как я теперь буду готовить? Это был вопрос принципа, а вовсе не стряпни. Фелиция прекрасно знала, что неграмотная повариха никогда не прикасалась к книге, и та служила исключительно для украшения монастырской кухни. В нее никто не заглядывал лет десять, если не больше. — Ха! Ее застежки не смазывались со дня написания! Я ее с трудом открыл! — тут же разоблачил вранье стряпухи Феррун, настроив ее против себя еще больше. — Наша замечательная повариха помнит все рецепты книги наизусть, ей ни к чему заглядывать в нее каждый раз. Книга на кухне находится исключительно для красоты, так сказать, для услады глаз, — дипломатично вышла из положения Фелиция. Стряпуха приосанилась, хотя на книгу никогда не любовалась. — Все равно я ей эту книгу не отдам! — решительно заявил Феррун. — Если она все рецепты помнит наизусть, она ей тем более не нужна. |