
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
— Такого воина я еще не встречал! — невпопад ответил тот, и все поняли, что их разговор он попросту не слышал, будучи впечатлен истреблением воронов. — Это верно, — согласился Сильвер. — Уверен, Феррун продемонстрировал нам сегодня далеко не весь арсенал своих немалых возможностей. — Достать ворона с такой высоты немыслимо! — Крис никак не мог угомониться. — Никогда бы не поверил, если бы не видел этого сам! — Меч у него неподъемный, — подкинул дров в пламя Медиатор. — Я его сегодня еле удержал двумя руками. А я далеко не слабый воин. — А он вертел им, как тростинкой! — тихо добавил окончательно сраженный Крис и замолчал. Вошел мажордом в королевской ливрее и величественно предупредил: — Ужин через полчаса! Все встрепенулись. — Да, Серджио, прикажи принести ужин в книгохранилище и вели поварам положить что повкуснее. Там наш гость, но он увлечен книгами, ему не до нашего унылого общества, — с легкой иронией приказал Медиатор и уже серьезно добавил: — И поосторожнее с ним, он очень вспыльчивый. — Это он стрелял по воронам? — на мгновенье превратившись в живого человека, не лишенного нормального человеческого любопытства, спросил Серджио. — Он! — сказал Крис с восторженным придыханием. — Невероятно! Мужчины из семейства наместника посмотрели на него с иронией. — В самом деле, невероятно, — согласился Медиатор. — Но пойдемте переодеваться к ужину. Мы все-таки выросли в королевском дворце и как запечные тараканы никогда не жили. Все разошлись по своим покоям. Переодевшись, сошлись в малой трапезной. За столом сидели только члены семьи Медиатора, включая его детей, и Алонсо. Он был угрюм и чем-то изрядно раздражен. Сильвер посматривал на него с недоумением. Таким он его никогда не видел. В самых тяжелых сражениях друг был сдержан и уравновешен. После ужина Сильвер пригласил его пройтись по королевскому парку. Тот неохотно согласился. Дойдя до пускающего в небо переливчатые струи фонтана Сильвер обеспокоенно спросил: — Алонсо, что с тобой? Я тебя не узнаю. Тот с силой провел ладонями по лицу и потряс головой. — Я и сам не знаю. Какие-то беспричинные приступы злобы, даже ярости. С трудом сдерживаюсь, — хрипловато признался и сморщился, как от острой боли. — Меня просто разрывает изнутри. Сильвер с тревогой вгляделся в его бледное лицо с горящими глазами. — А ты не чувствуешь себя отравленным? Крысы нас не кусали, но их смрадом мы надышались вдосталь. — Не знаю. Но ты ведь тоже дышал этой вонью, но с тобой же ничего такого не происходит? — Алонсо злобно сжал кулаки и постарался глубоко вздохнуть, утишая гнев. И тут же пожаловался: — Я даже дышать толком не могу. Что-то мешает в груди. Сильвер сочувственно положил ему руку на плечо. — Меня повалили позже. И я упал лицом вниз и старался не дышать. Может быть, в этом все дело? Алонсо исступленно повел плечами, освобождаясь от ненужного ему сочувствия. — Кто его знает! Но, похоже, от этой отравы спасения нет. Она сидит глубоко внутри, разрывая меня на части. Изгнать ее невозможно. — Может быть, Феррун все-таки сможет тебе помочь? — Сильвер вспомнил о мучениях брата и испугался всерьез. — Посиди, я его приведу. Алонсо внезапно закричал во весь голос: — Что он может, этот ужасный мальчишка! Его выпороть надо хорошенько, а с ним носятся, как с кошелем, полным золота! |