
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
Сильвер поначалу от неожиданности отшатнулся, но быстро спохватился. Взяв друга под руку, повел к скамейке и усадил. — Подыши. Здесь хороший свежий воздух, без отравы. Может быть, тебе станет легче. Алонсо вскочил, не желая принимать ничью помощь. — Я поеду к отцу. У него хороший лекарь. Возможно, он мне поможет. — Алонсо задыхался от злости и уже не мог себя контролировать. — Хорошо, как знаешь, — встревоженный Сильвер не знал, чем ему помочь. — Но, если станет хуже, дай знать. Я всегда приду на помощь. — Кто тут может помочь! Никто мне не может помочь! — с диким воплем Алонсо развернулся и убежал. — Вот еще напасть! — с горечью проговорил Сильвер, глядя ему вслед. — Что же делать? Он вернулся во дворец и рассказал обо всем полулежащему на софе Беллатору. Тот растерянно пригладил волосы на голове. — Я видел, что он не в себе, но не подозревал, что все так серьезно. Нужно сообщить об этом Фелиции. Может быть, она сможет что-то посоветовать? — А если попросить помочь Ферруна? — Попросить можно, но что он может сделать? У Алонсо ранено не тело, ранена душа. В этом случае вряд ли поможет целебная сажа. Хотя попытаться стоит. Не думаю, чтоб стало хуже. А ты как себя чувствуешь? — остро взглянул Беллатор на брата, подмечая и нахмуренный в заботе лоб, и опущенные обычно смеющиеся губы. — Как обычно. Ничего такого, о чем бы стоило говорить. — Отмахнулся от его заботы Сильвер. Беллатор кивнул. — Хорошо. Но тебе досталась целебная сажа, хоть и поневоле. Сильвер неохотно рассмеялся. — В самом деле! Я и забыл, что весь перемазался, когда помогал тебе мыться. Беллатор поднялся. Пошатнулся и расставил ноги, старясь стоять прямо. Взял брата за плечи и слегка встряхнул, заставляя быть серьезным. — Если вдруг заметишь в себе что-то странное, говори сразу, не таи. И неважно, что это будет — злость, страх или неуместная веселость. Ох, чую я, аукнется нам еще эта поездочка. Знал бы, с чем мы столкнемся в замке Контрарио, ни за что бы туда не поехал. И вас бы не пустил. Но мне нужно сообщить тете о состоянии Алонсо. Сможет ли она нам что-то посоветовать? Беллатор сел за послание Фелиции. Спеша, написал о недуге Алонсо, послал его с гонцом, велев дождаться ответа. Сильвер ждал рядом, переживая за друга. Закончив, Беллатор обратился к брату: — Для Алонсо мы сделали все, что могли. Теперь поговорим о другом. Отец велел разузнать о Роуэне. Я расспросил о нем Фелицию, пока ты с ним говорил. Тетушка сказала, что почти ничего о нем не знает. Он был тяжело ранен, умирал на городской улице, истекая кровью. Его обнаружили монахини ее монастыря и сообщили ей о нем. Тетушка велела привезти его в монастырь, собственноручно выходила. Это было лет восемь назад. О себе он сказал лишь то, что мы уже знаем от него самого. — Значит, нам он ничем не поможет. — Сильвер довольно усмехнулся. Роуэн ему не нравился. Вернее, он его подавлял. — Я подозреваю, что он не только не поможет, а будет просто мешать, — раздумчиво предположил Беллатор. — Поэтому искать сведения о нем нам нужно без него. — Почему ты думаешь, что он будет мешать? Он не желает быть герцогом? — недоверчиво переспросил Сильвер. — Брат, подумай сам: что ему дороже, титул и богатство, о которых он ничего не знает, или жизнь подле страстно любимой им женщины? |