
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
Беллатор поразился. — И ты не против? Роуэн угнетенно вздохнул. — От моего желания или нежелания ничего не зависит. Кардинал уверен, что я тот самый ублюдок герцога, которому завещан титул. Но я поставил условие: я буду герцогом до появления настоящего наследника. Беллатор немного помолчал, осмысливая услышанное. — И кардинал согласился? — Да. — Тогда он уверен, что этот наследник не появится. Что вероятнее всего. Что ж, я рад не только за тебя, но и за себя тоже. — Тебе будет легче. Но вот будет ли легче мне? — задумчиво проговорил Роуэн, глядя на всполохи огня так, как до этого глядел Медиатор. Беллатор понимал и его тоску, и его сомнения. Но утешить его ему было нечем. Одно он знал твердо — Роуэну не место в женском монастыре. Да и в мужском тоже. Но сказал он другое: — Титул и состояние всегда большая ответственность, дружище. Мне жаль, что тебе придется туго, особенно поначалу, ведь наследников, как правило, готовят к этому с детства. Хотя быть главой дворянства паршивая штука, сразу скажу. Уж очень наше дворянство разобщено. Каждый хочет быть первым и топчет при этом всех, кто ему мешает. Но уверен, ты быстро со всем справишься. — А вот у меня твоей уверенности нет. — Роуэн протянул руку к камину, будто намереваясь схватить один из лепестков жгучего, но так манящего огня, но тут же безвольно ее уронил. — Если учесть, что я читать и писать научился только в монастыре, да и то благодаря матери-настоятельнице, то что же говорить об остальном? — Не волнуйся, я найду тебе достойных доверия людей, — деловито пообещал Беллатор. — Секретаря, мажордома и камердинера. И еще тебе понадобится сенешаль. Как и всем дворянам, тебе придется содержать приличное войско. — Я могу обойтись и без сенешаля, — мрачно поправил Беллатора Роуэн. — Вот уж кто мне вовсе не нужен. — Ты неправ. Ты не сможешь все время обитать в своем войске, а тем более жить на границе, как сенешаль. Тебе придется заниматься делами дворянства. А это отнимает много времени. — И со вздохом добавил: — Гораздо больше, чем хотелось бы. — А если я не хочу ими заниматься? — Тебе придется. Это указ короля, а его воля не обсуждается. — Но можно же как-то этого избежать? Беллатор взял в руки свиток с донесением, угрюмо на него посмотрел и бросил обратно на секретер. — Если только поручить всякую мелочь вроде этой твоему секретарю, дав ему определенные полномочия. Я читал, пару веков назад так оно и было. Но потом очередной герцог Ланкарийский забрал все в свои руки. Видимо, уж очень был охоч до власти. Или невозможно деятелен. Роуэн кивнул, принимая его слова к сведению. — Мы с тобой оба вынуждены скрываться. Появимся на дворянском совете вместе? Этакая парочка привидений? Беллатор коротко рассмеялся. — Однозначно. Устроим нашим неприятелям двойной сюрприз. Не слишком для них приятный. Роуэн посмотрел на чуть посветлевшее окно. — Светает. Мне нужно спешить. Не хочу, чтоб меня увидел кто-то на улицах столицы. Я могу выйти из твоего выхода или мне тащиться обратно по мерзкому крысиному ходу, который ты называешь тайным? Беллатор поспешно пошел к дверям, приговаривая: — Не волнуйся, никто тебя по подземелью идти не заставит. Я позову Серджио, он тебя выведет через ворота. Жаль, что я сам не могу тебя проводить, но ты знаешь, что ни тебя, ни меня вроде как бы нет. |