
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
Граф язвительно усмехнулся, а лэрд предусмотрительно отступил подальше в гущу собрания. — Без разрешения главы дворянского совета наместник не имеет права брать под стажу кого-либо из дворян, — граф предупреждающе положил руку на меч, давая понять, что без боя он не сдастся. — И сначала докажите, что это мы пытались убить вас, Беллатор! Маркиз Белевотто нелепо подскочил на месте, пытаясь быть повыше, и громко воскликнул: — Пока я глава дворянства, этому не бывать! Кардинал величественно поднялся. В зале воцарилась мертвенная тишина. Все ждали слов главы церкви. Он повернулся к маркизу Белевотто и язвительно утешил: — Вам недолго осталось им быть, маркиз, не волнуйтесь. Я представляю вам внебрачного сына герцога Ланкарийского, назначенного в завещании вторым наследником, если не найдется первый. Поскольку законного наследника на сегодняшний день найти никто не смог, то Ромуальд по праву крови становится герцогом Ланкарийским. Прошу пригласить его в зал! По залу пронесся удивленный гул, и все замерли в ожидании. Через несколько томительных минут дверь распахнулась, и в зал стремительной легкой походкой вошел Роуэн. Дворяне принялись изумленно переговариваться. То и дело слышались фразы: «потрясающе похож», «будто живой», «какое сходство». Роуэн дошел до маркиза Белевотто и посмотрел на него в упор. Тот невольно сделал шаг назад. Кардинал подошел к Роуэну и повернулся лицом к собранию. — Все, кто когда-либо видел покойного герцога, уже заметили, что перед вами его портрет в молодые годы. Не так ли, лэрд? — внезапно обратился он к скрывавшемуся в толпе лэрду Патрему. Тот вынужден был выйти и, склонившись в поклоне, сухо подтвердить: — Вы правы, ваше преосвященство, сходство поразительное. Пришедший в себя граф Контрарио решительно возразил: — Это сходство может быть и случайным. Где доказательства того, что этот человечишко, именуемый себя Роуэном, и есть внебрачный сын герцога Ромуальд? — Вопрос справедливый, — кивнул кардинал с тонкой усмешкой. — Позовите сюда брата Франческо. По его приказу в зал вошел тот самый монах, что когда-то выкрал Ромуальда из колыбели. Он повторил свой рассказ, но граф Контрарио, разозленный тем, что титул уплывает из его рук, громко заявил: — Я не верю этой сказочке, выдуманной Медиаторами! Дворяне зашумели, кто возмущаясь этим, кто поддерживая графа. Кардинал решительно прервал графа своим звучным, привыкшим к громким речам голосом: — Вы обвиняете меня во лжи? Меня, главу нашей церкви? Да еще и в пособничестве Медиаторам? Вы хорошо подумали, граф? Его тон был настолько зловещим, что в зале установилась полная тишина. И в этой тишине прозвучали вынужденные слова Контрарио: — Нет, конечно, ваше преосвященство. Я знаю, вы все проверили досконально. Кардинал величественно склонил голову. — А вы, Беллатор, представитель наместника, поддерживаете мое предложение или у вас есть возражения? Беллатор с поклоном ответил: — Нет, ваше преосвященство, у меня нет никаких возражений. Я рад, что ответственность за сохранность имущества и имений можно будет передать в руки назначенного герцогом наследника. Кардинал перевел повелительный взгляд на маркиза Белевотто. Тот, поняв, чего от него ждут, нехотя воздел правую руку, призывая всех к тишине. — Объявляю волю герцога Ланкарийского исполненной! Представляю нового герцога, согласно воли короля принимающего на себя все обязательства, связанные с титулом! |