
Онлайн книга «Примум. Книга 1»
Беллатор сокрушенно развел руками. – Похоже, виновники опять останутся безнаказанными. Это плохо. Если за преступлением не следует наказание, преступники распоясываются еще больше. – Это верно, но тут уж ничего не поделаешь. Но кто вычистил заваленный тайный ход возле покоев нашей любезной мачехи? Надеюсь, не ты? – Нас было трое, тех, кто знал о тайных переходах – Роуэн, Крис и я. Одному бы мне столько камней не убрать. Но это дело прошлое, – и Беллатор замолчал, нахмурившись. Сильвер внимательно посмотрел на него. – Тебя что-то тяготит, и это ко мне отношения не имеет. Не скажешь, что именно? Наместник взял со стола лист бумаги и протянул брату. – Пришло донесение от защищавшего страну с востока сэра Пакката. Имгардцы прорвались и захватили Ковенград. Он ничего не смог сделать. От его войска не осталось и половины. Они отошли, оставив за собой пустой город и сожженные деревни. Сильвер резко выдохнул и произнес с натужным спокойствием: – А это означает, что нескио может попасть в окружение. Ты отправил ему сообщение? – Конечно, сразу же. Надеюсь, он уже отвел свои войска от границы. Но это значит, что наша страна уменьшилась почти на треть. Война все ближе и ближе к Купитусу. И что будет дальше, я не знаю. – А как Феррун? Что он сказал на это известие? Что нужно срочно выступать? – с надеждой спросил Сильвер и почувствовал в руках уже привычную тягу к оружию. Беллатор отвернулся к окну и безжизненно произнес: – Он заявил, что должен наконец изучить ту рукопись, что нашел в тайнике, помнишь? И что хочет выяснить, есть или нет дракона под королевским дворцом. – Лучше бы он ехал на юг, – озабоченно заметил Сильвер, – больше было бы пользы. Даже не участвуя в сражениях, он мог бы спасти столько раненых… – Не знаю, что лучше, не берусь судить, – Беллатор крепко зажмурился, но тут же широко открыл глаза, прогоняя сон, и пояснил, извиняясь: – Не спал всю ночь. Ты исчез, сообщения с поля боя ужасающие. К тому же сэр Ортес достал уже. – Что с ним такое? – Сильвер тоже не выносил чопорного и бестолкового сэра Ортеса, отвечающего за оружие, хранящееся в королевской оружейне. – Он сообщил, что раздал всем желающим оружие из общего зала и теперь ему нужны кузнецы, чтоб восполнить потерю. – Кузнецов у нас и так мало, они куют мечи день и ночь, вооружая уходящие в сражения отряды. – Сильвер не мог поверить, как можно в такое время требовать такую чушь. – Я ему это и сказал, – Беллатор потер кулаками красные от недосыпа глаза, – но этот придурок уверен, что его требования должны исполняться немедленно, ведь на этот счет есть указы короля. Мой отказ он посчитал изменой. – А давай мы на него Роуэна натравим? – каверзно предложил Сильвер. – Герцогу Ланкарийскому он должен подчиняться беспрекословно. И, хочешь ты или нет, но я еду на юг, оставаться здесь я больше не могу. Беллатор положил руку на плечо любимого брата и печально склонил голову. – Я не возражаю, хотя мне и горько снова с тобой расставаться. Твои люди, с которыми ты ходил в Северстан, собрались в полном составе. Роуэн за время твоего отсутствия смог нанять еще пару сотен человек, так что поедешь ты к нескио не с пустыми руками. Но выступить сможете не ранее чем через неделю – оружие для новобранцев не готово. – Неужели наша оружейня опустела полностью? – недоверчиво уточнил Сильвер. – Там ведь было мечей несколько сотен, если не тысяч. |