Книга Сестры Ингерд, страница 104 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сестры Ингерд»

📃 Cтраница 104

Я протянула руку и потрогала одну из стопок. Довольно мягкая, чистого белого цвета, без глянца. Бумага в рулонах слабо отливала желтизной и была чуть плотнее. И таких стопок и рулонов хранились многие сотни килограмм. Рольф растерянно оглядывал неожиданно свалившееся бумажное богатство и даже чуть недовольно бурчал:

-- И вот куда теперь все это приспособить? На пару дней пути ни одной типографии. Разве что торговцам продать под упаковку? Так хорошую цену они не дадут. Для кулечков и пакетов они серую приобретают, оберточную. А эта слишком качественная.

Затем, вволю налюбовавшись и наворчавшись, он обратился ко мне:

-- Олюшка, выбирай, что тебе в хозяйстве нужно. Да и поедем уже.

Я решила не мелочиться. Кряхтя от натуги, Рольф закинул в телегу три тяжеленных пачки бумаги, и Густав добавил пару рулонов, явно испытывая неловкость от того, что погрузкой тяжестей занимается барон.

Падре, страшно довольный тем, что снял со своих плечей обузу, даже готов был возвращаться в город пешком. Однако Рольф, вопросительно глянув на меня, сказал:

-- Малышка, погода сегодня замечательная. Может быть, прогуляемся до дома? А Густав отвезет святого отца и вернется.

Погода и в самом деле была замечательная, а пешком до замка идти совсем недалеко. Тем более, что у меня появилась куча мыслей о том, что можно сделать с этой бумагой. Мысли эти требовалось обсудить, причем немедленно.

Мы неторопливо шли по накатанной дороге, и я объясняла мужу:

-- …как бы это объяснить-то? Ты видел, как в замке штукатурят стены? Ну, или не в замке, а в каком-нибудь доме, – терпеливо добавила я.

-- Когда-то видел. Давно уже, правда, – недоуменно пожал плечами Рольф.

-- Вот! Точно так же эта штука и делается. Ничего особенного здесь не нужно. Только бумага, немного нужной краски и клей.

-- Честно говоря, Олюшка, я все равно слабо себе представляю, как это будет выглядеть. И потом, наверняка понадобятся дополнительные расходы?

-- Рольф, замок все равно требует ремонта. Торопиться нам особо некуда. У нас есть крыша над головой, еда, тепло и даже прислуга. Комнаты все равно нужно приводить в порядок. Если получится, то можно сделать их очень нарядными. Разреши мне попробовать. Ну, пожалуйста-пожалуйста! Мы же ничего не теряем!

– Ох и хитры же вы, госпожа баронесса Нордман! Умеете убедить старого вояку! – улыбнулся муж.

Я посмотрела на мужа глазами котика из «Шрека» и молитвенно сложила ручки:

– Умоляю вас, мой герой! – и похлопала ресничками.

Рольф рассмеялся так, что меховой капюшон свалился с головы на плечи…

На мгновение я отвлеклась от проблем и внимательно всмотрелась в то, что было прямо перед глазами: заснеженный замок, где сейчас не дымила ни одна труба. Укутанные в толстенные белоснежные шубы и коконы деревья по обе стороны дороги. Сказочные, чуть мрачноватые, но удивительно красивые! И молодой смеющийся мужчина, с губ которого клубами рвался густой белоснежный пар, подсвеченный в это мгновение холодными лучами розоватого зимнего солнца…

Это было так удивительно и прекрасно! Какой-то яркий и светлый момент понимания: я счастлива! Счастлива здесь, в этом странном и трудном мире, с этим мужчиной, еще недавно совсем чужим. Счастлива так, что перехватило горло и глаза заволакивает пленкой слез…

Рольф неожиданно и плавно сместился ко мне за спину, обхватил меня, сцепив свои руки у меня под грудью, и начал вращаться на одном месте, раскручивая весь мир вокруг.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь