
Онлайн книга «Глубокие тайны Клиф-Хауса»
Оливия так увлеклась детективной деятельностью, что даже регистрационный номер его машины нашла. – Просто удивительно, какими знаниями богат наш «Гугл», – ворковала она, не поднимая глаз от экрана. Она хотела снова сыграть себя – то есть журналистку, делающую очередной репортаж о простых профессиях и людях, выбравших их. Но, посовещавшись, девушки решили, что в такой сценарий трудно вписывается интерес к Надин. И потому согласилисьс тем, что в разговоре с Эриком она будет просто племянницей-сироткой, которая разыскивает свою тетушку. * * * Оливия подъехала к служебной парковке без десяти четыре, легко нашла машину Эрика, огляделась по сторонам и порадовалась наличию скамейки у стены здания. Еще и под навесом. Удобно. Спасает курильщиков и от дождя, и от солнца. Курильщик оказался только один, вернее одна – толстая неопрятная тетка в сером рабочем фартуке и с волосами, убранными в одноразовый чепец-сетку. Она одарила Оливию недружелюбным взглядом, криво улыбнулась, метнула окурок в ящик с песком и тяжелой походкой удалилась вглубь помещения. Оливия так и не поняла: то ли тетке не понравился цвет ее кожи, то ли перекур подошел к концу. В 16:05 в ворота въехал крытый пикап. Его бока были оклеены гигантскими фотографиями. Ягоды клубники и вишни размером с человеческую голову вблизи выглядели довольно устрашающе. Из фургончика вышел вполне еще крепкий мужичок лет шестидесяти. Чуть ниже среднего роста, с аккуратной стрижкой. Не менее аккуратная бородка при поворотах головы слегка искрилась сединой. Одежда – чистая, но что-то выдавало в нем одинокого мужчину. Оливия сначала не поняла, что именно, а потом присмотрелась – рубашка была выстирана, но не выглажена. Так как на стоянке у конторы не было других фургонов, Оливия сделала вывод, что это и есть Эрик Батлер, но решила еще подождать, пока он не освободится окончательно и не подойдет к своей машине. Он вошел и почти сразу же вышел. Оливия так стремительно поднялась со скамейки и кинулась ему навстречу, что он, бедолага, чуть не потерял равновесие. Они одновременно схватили друг друга за рукава. Он – чтобы удержаться на ногах, она – чтобы задержать его. Посмотрели друг на друга и рассмеялись. – Извините, я вас, наверное, напугала, – улыбнулась девушка. – Такой красотой нельзя напугать, можно только ослепить, – хмыкнул Эрик. – Ой, да вы мастер на комплименты, – она все еще держала его за рукав, – правда, жду я вас здесь не для того, чтобы их получать, а… – Для чего же? – перебил он ее. – Если вы не возражаете, я бы пригласила вас на чашку кофе, мне кажется, вы обладаете некоей информацией, важной для меня, – выпалила она скороговоркой. – Только информацией? – Эрик хитро подмигнул. «А мужичок-то явно ловелас. Неудивительно, что ему рубашки никто не гладит. Седина в бороду…» – промелькнуло у Оливии в голове. – Да. Но мне бы хотелось рассказать суть дела в более комфортной обстановке. Я, когда сюда подъезжала, видела за углом паб. – А… – потянул он, – «Королевские доспехи». Кухня там ужасная, но пиво неплохое. – Я за рулем, да и вы, кажется, тоже. – Ничего. Я и прогуляться могу после работы. В пабе он явно был завсегдатаем. Провел Оливию через темный с низкими потолками зал, весело кивнул бармену, бросил комплимент официантке: |