
Онлайн книга «Глубокие тайны Клиф-Хауса»
Он, полностью одетый, – только кончик галстука выглядывал из кармана – наклонился над ней. Она вся сжалась, ожидая прощального поцелуя, но вместо этого он отогнул простыню профессиональным движением так, будто открывал тело покойника для опознания родственниками, и тихо, но твердо сказал: – Вставай. Я помогу тебе поставить стол на место. Кряхтя и отдуваясь, они донесли стол до противоположной стены. – Сильна ты, однако. Такой гроб с музыкой перетащить в одиночку… Уважаю. Она, прижимая под мышкой упорно сползающую простыню, наконец-то посмотрела ему прямо в глаза: – Поверь, меня есть, за что уважать. Не только за это. – Я знаю. – Он шагнул к двери. – И дорогу на выход я тоже прекрасно знаю. А представь себе, – он вдруг повеселел, – я – французский лейтенант, спускаюсь вниз по той самой лестнице. Внизу на воде меня ждет шлюпка, и я уплываю на ней за горизонт. А ты стоишь тут у окна и смотришь вдаль. Мне было бы приятно знать, что ты грустишь, и ждешь, и не знаешь, доплыл ли я до противоположного берега и вернусь ли. – Да. Очень романтично. Но пока твой противоположный берег – это здание полиции и твоя жена, – усмехнулась она. – Какая ты циничная, Эйлин. – Уже в дверях обернулся, и ей показалось, что он подмигнул. – Я помогу тебе найти твою тетку. – Спасибо, – ответила она одними губами. * * * Кофе в доме не оказалось. Эйлин сгребла в охапку валявшуюся на полу одежду, кинула все без разбора в бельевую корзину. Девушка недолго постояла под душем. Достала из ящика комода чистую футболку, трусики, бюстгальтер. Джинсы с трудом натянулись на еще влажные ноги. Все на автомате, не задумываясь и как будто в спешке. Ей не терпелось выйти из дома. Было ощущение, что дом пропитался запахами страха и секса. Она настежь открыла окно своей комнаты. Ворвавшийся ветерок шевельнул приколотые к доске записи. Она кинула на них равнодушный взгляд. Потом. Потом. Не сейчас. Набережная в начале июня выглядит как праздничный стол за час до прихода гостей. Клумбы пестрят разноцветными бегониями и всеми оттенками желто-оранжевых бархоток. Кое-где стоят поздние тюльпаны, но дни их сочтены. Скоро им на смену городская служба озеленения высадит ряды низкорослых астр и хризантем. Вдоль уличных кафе жмутся небольшие столики, к ним аккуратно приставлены стулья. Сезон паломничества отпускников еще не начался. Пляж пустынен, урны не переполнены, и прохожие – в основном местные пенсионеры и домохозяйки – тихие, никуда не спешат. Смертельно хотелось есть. Эйлин прошла по песку до конца набережной и присела за столик у паба «Звезда альбатроса». С террасы паба открывался вид на пристань. Эйлин полюбовалась на качающиеся на волнах катера и маленькие яхты, но спохватилась, что в пабах официанты не принимают заказы. Надо идти к стойке бара. Вставать было лень, но голод взял свое. Она подошла к бармену, заказала большой английский завтрак: два яйца, две сосиски, два куска жареного бекона, жареный помидор и грибы. Подумала и добавила еще тосты, масло и апельсиновый джем. Бармен оценивающе окинул фигурку Эйлин, как бы прикидывая: а поместится ли все это в столь малом пространстве. Она перехватила его взгляд. – Давно не ела. – Понимаю, со вчерашнего дня? – улыбнулся бармен. – Бери дальше. Со вчерашнего утра. – Это давно, – согласно кивнул он. – Номер столика, за которым сидите? |