
Онлайн книга «Убийство и рождественский пирог»
— Которого она, вероятно, отравила. — Вы хотите сказать, что она подозреваемая? В кабинете маршала было слишком жарко, видимо, сломался регулятор температуры в батарее. Но оба держались мужественно, потому что карабинер был не вправе ослабить воротник формы, а синьора не позволила бы себе расстегнуть ни одной пуговки на кофте в присутствии постороннего мужчины. — Все, связанные с этим делом, подозреваемые. Даже вы, синьора. — Я? — Ошеломленно переспросила Николетта. — Вы, вы. Вам не кажется подозрительным, что вы вообще сюда пришли? — Да я даже никогда не встречалась с ее мужем! — Вам не надо с ним встречаться, достаточно продать его жене яд. — Я не продаю яд! — Возмутилась женщина. — Я продаю травяные чаи и настойки. — Поэтому в деревне говорят о вашем любовном зелье. — Какая глупость! Это просто травяной сбор для поддержания сил организма! — Вы не умеете делать просто настойки, обязательно напихаете туда какую-нибудь гадость, — карабинер поморщился. — Вроде пыли с подоконника в церкви. Вы ж тут все помешались на колдовстве. — Послушайте. — Николетта решила пропустить инсинуации мимо ушей. — Вам не кажется, что это слишком очевидно, я имею в виду, что если бы она собиралась убить мужа, зачем делать это в тот момент, когда в доме только они вдвоем? — Вы слишком многого хотите от беременной женщины. Гормоны действуют на мозг. Так он не только шовинист, ненавидящий юг, он еще и женоненавистник! — Так может, все же проведете расследование, вместо того чтоб навешивать ярлыки? — С кого вы предлагаете начать? Может, с вас? Николетта стиснула кулаки. — Вы говорили с Артуро? — Это не он. — С чего вы взяли? — Посылку доставила не почта. Вы думаете, почтальон будет целый день ждать, пока расчистят дороги, чтобы привезти посылку на ночь глядя, когда его рабочее время давно закончилось? Это был курьер. И да, мы разговаривали с Артуро и он не представляет о чем идет речь. Мы все проверили. Как бы вы не относились к нашей работе, мы выполняем ее добросовестно. — Вы говорили с курьером? — О, так в вас умер следователь, синьора! — То есть тупик. — Вы угадали. В службе доставки не помнят отправителя. Документы не спросили, а оплата получена наличными. — А его деловой партнер? — А что с ним? Есть что-то подозрительное? — Наверное, нет, но с ним же нужно поговорить! — У нас очень странный разговор синьора. Вы не перепутали себя с моим начальником? — У него был роман. — У моего начальника? — У Дечио Феллони. Выражение лица карабинера не изменилось, но взгляд стал острым. А он не так прост, как хочет казаться! — Знаете, с кем? Николетта покачала головой. — Камилла знает? — Она думала, что у Дечио сердечный приступ. — Если сейчас признаться, что Камилла знала об измене, в ее гроб будет вбит последний гвоздь. — Он слишком молод для приступа. — Он на десять лет старше ее и… беременные женщины не могут мыслить здраво. В глазах карабинера загорелись веселые огоньки, похоже, он оценил ее иронию. — Так вы не ответили на мой вопрос. Николетта вздохнула. — Она решила, что раз он мертв, это не имеет значения. — Как долго длится эта связь? — Я не знаю. — Это все? — Все. — Опустила голову Николетта. — Синьора. — На сей раз карабинер был серьезен. — Мы обязательно разберемся в этом деле. Не волнуйтесь. — Конечно, — сказала женщина, беря сумочку. |