Книга Испеки мне убийство, страница 30 – Юлия Евдокимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испеки мне убийство»

📃 Cтраница 30

Им открыла все та же горничная. Николетта сразу представила, как тяжело женщине: ты в гуще событий, но не можешь ни с кем поделиться, иначе хозяева разозлятся и даже могут уволить. А как промолчать в деревне!

– «Permesso? Позволите?» – Сказала Пенелопа положенную фразу и

горничная засуетилась.

– Пожалуйста, входите, синьоры вас ожидают.

– Как она?

– Почти оправилась, но карабинеры рекомендовали остаться в городском доме и посоветовали пару дней не выходить на улицу. Синьоре это очень не нравится.

На сей раз они прошли в роскошную гостиную. Светлый кожаный диван, гобелены на стенах, старинные картины и черная мебель из дерева подчеркивали положение хозяев. Но в гостиной не было теплоты, так должен выглядеть офис, но не жилой дом.

Синьор Раваллино поднялся с кресла, поприветствовал вошедших.

– Я рад, что вы пришли навестить Альфонсину. Она не привыкла сидеть все время взаперти, ей так не хватает общения! Но карабинеры посоветовали избегать ненужного риска и я тоже остался сегодня дома.

– Вы рассказали жене, что покушались именно на нее?

– Мне пришлось. Карабинеры сказали, что она должна знать об угрозе, я же не смогу быть рядом каждую минуту.

Дверь гостиной открылась, и вошла синьора Раваллино. После приветствий и чмокания воздуха у щек возникла неловкая пауза. Неудобно обсуждать происшествие, но ничего другого в голову не приходило, да и явились женщины именно за этим.

Ситуацию спасла хозяйка.

– Вы слышали новость, что это я должна была погибнуть вместо Кристины?

– О, да. Бедная девочка.

– Бедная девочка? Ничего подобного. Говорят, что нельзя говорить плохо о мертвых, но я никогда не была лицемеркой. Эта девица мне никогда не нравилась и я не собираюсь притворяться что скорблю.

Надо же! Как минимум Альфонсина должна была прикинуться виноватой, ведь вместо нее погиб другой человек.

– Но знай я, что случится, не отправила бы ее с поручением, конечно.

– Я слышала, что она долгое время работала на синьора,– Пенелопа склонила голову в сторону хозяина дома,– и что ей полностью доверяли.

Тень пробежала по лицу синьора Раваллино.

– Она была хорошим помощником. Эффективным работником. Моя жена тоже ценила ее услуги.

Альфонсина небрежно взмахнула рукой. – Она хорошо справлялась со своей работой, усердие – редкий талант на итальянском юге, вы же понимаете. Но я о другом. Это женская интуиция, вы же меня понимаете! Она мне категорически не нравилась.

– Женщины редко снисходительны к другим женщинам,– попытался пошутить синьор Раваллино.

– Вы ее ценили, Антонио?

– Ну, разумеется. Как сказала Альфонсина, усердие не часто встретишь в наших краях. Она была эффективна и надежна. – Он с вызовом посмотрел на жену.

Такое ощущение, что на их глазах развертывалась драма. Неужели синьор Раваллино завел роман с Кристиной? Хотя ревность жены не обязательно связана с изменой, возможно это ревность к доверию, которое оказывал ее муж посторонней женщине

Вошла горничная с серебряным подносом на котором стояли тончайшие фарфоровые чашечки для кофе, бокалы, кувшин воды и блюдечко с печеньем.

– Карабинеры не говорили, они кого-нибудь подозревают?

– Кажется, они понятия не имеют,– раздраженно бросил синьор Раваллино.

– А вы никого не подозреваете?

– Какой-то психопат. Не представляю, зачем покушаться на жизнь моей жены!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь