
Онлайн книга «Испеки мне убийство»
– Свидетель? – Синьора Джузеппина, у нее последний дом на выезде из деревни. В то утро синьора была на балконе, готовила пеперончини для сушки и видела, как все проходили или проезжали этим утром. Она думала, что за рулем синьора Раваллино, узнала машину. – А остальных видела? – Нет, но ты же знаешь местных кумушек. Они видят все, знают, чья машина, чей дом. Так и Джузеппина прекрасно знает, чьи машины проехали. И девочку вашу мечтательную она видела. Шла, говорит, улыбалась, на горы смотрела. – Как же она не видела убийцу? – Изгиб дороги заслонил ей вид на место убийства, иначе преступник был бы обнаружен. Так вот, синьора не видела лишь одного человека. – Кого??? – Она настаивает, что Фернандо Торрембини не проезжал этим утром. – Но это невозможно. Все видели его машину, поэтому он и попал в число тех, кого вы допрашивали с самого начала. – Но Джузеппина уверена, что его не было. – Может, она кофе пошла попить или в туалет, в конце концов! Не торчала же она на балконе часами! – Говорит, не уходила. – Может, она не такой надежный свидетель, каким притворяется. – Она была точна в отношении всех остальных. – И не видела Нандо? – Не видела. – Тогда выходит, что он прибыл другим путем. А значит, также мог прибыть и убийца. – Но мы пока не видим другой возможности… Учитывая завалы, там лишь одна дорога. И… я бы хотел, чтобы вы пообщались, поговорили в деревне. Возможно, есть и другой путь на гору! Но прошу, ни с кем из перечисленных не оставайтесь наедине. Любой из них может оказаться убийцей, все эти люди были на похоронах, из церкви не сложно добраться до пустого дома, дождаться синьоров Раваллино и сбросить горшок, а потом исчезнуть через черный ход. И не забывайте, что информация о Джузеппине конфиденциальна, мы не должны подвергать ее риску. Пенелопа и Николетта синхронно, как тренированные бортпроводники, провели руками вдоль губ, изображая молнию. – Твой Брандолини милый человек, но, пообщавшись с ним, я начинаю думать, что мы окружены убийцами,– усмехнулась Пенелопа, когда карабинер откланялся, поблагодарив за ужин. – И еще он слишком много ест. Придется делать фриттату, все равиолли, которые я приготовила на ужин, слопал твой ухажер. И готова биться об заклад, что он ушел голодным! Николетта сделала вид, что не слышала. – Мы с тобой упустили из вида нервную женщину, Валентину. Хотя человек, который трясется, как осиновый лист, не способен на убийство. Это волевой поступок. – Ты права, нужно иметь определенную долю храбрости, чтобы толкнуть вазу и убежать, прежде чем кто-то заподозрит, что это не ветер. – Значит, исключаем Валентину. – Если она не притворяется. Будем придерживаться фактов, а не психологии, пока не ясно, где она была и почему так трясется. И позвони девочке, предупреди, что лучше не встречаться с прекрасным архитектором наедине. – Я волнуюсь совсем по другому поводу. Этот красавчик разобьет ей сердце, но он не убийца. – Ты снова делаешь поспешные выводы, Летта Денизи! Глава 10. Вattere il ferro finché è caldo! – Куй железо, пока горячо,– говорит итальянская поговорка. Николетта отправилась на прогулку по лавочкам и магазинчикам, намереваясь слушать, спрашивать, задавать наводящие вопросы. Пенелопа засела за телефон. Первой повезло Николетте, спускаясь с горы, она столкнулась с горничной синьоров Раваллино. |