
Онлайн книга «Темные воды Венеции»
– А он не делился? – Я же рассказал вам обо всем, что он мне говорил. – И даже на исповеди не делился? – Нет. – Твердо ответил дон Пеппино. – Не делился. И не убивал, или я ничего не понимаю в людях. Флавио отправил на экспертизу рясу сандалии и рубашки, которые принес дон Пеппино из комнаты Лучано. – У вас есть фотографии парня? – К сожалению, нет. – Капитан, – в дверь заглянул один из карабинеров. – Пришли результаты экспертизы по утопленнику у моста Лоредан. – Лоредан? – удивилась Саша. – палаццо знаю, а про мост не слышала. – Один из редких сохранившихся деревянных мостов в Венеции. На севере. Недалеко от того места, где ты живешь. Погоди… Падре, постойте! Флавио быстро пробежал глазами заключение. – Падре, вы сможете проехать с нами в Оспедале, нужно опознать тело. – Какое тело? – Заволновался священник. – Два дня назад у моста Лоредан выловили утонувшего, без одежды. – Не может быть. Лучано уехал неделю назад! – Давайте съездим, падре. Священник со вздохом поднялся, перекрестился, снова зашептал что-то. А Флавио развел руками: – Ну, что, Алессандра, встречаемся завтра на утреннем кофе у графини? Саша кивнула. – А что в заключении? – Молодой человек лет 23-28, в легких воды нет, похоже он умер до того, как попал в канал. В крови найдены частички опиатов. – То же самое? Тот же убийца? –Пока все сходится к твоей соотечественнице. – Неразборчивой в связях. – вздохнула Саша. – Бывает. – Кивнул капитан. – Но в таких случаях хотя бы трупы вокруг не всплывают. Тут вот еще какая деталь. Несмотря на то, что наш утопленник несколько часов провел в воде, эксперты нашли частицы железа. Ржавого железа. Такая ржавчина бывает на старых замках, воротах, ну, и так далее. – Ты думаешь, кто-то сошел с ума, и убивает всех мужчин Олеси? – Такая версия тоже имеет право на существование. Но, как шутят в таких случаях, проще убить одну женщину, чем каждую неделю по любовнику. – Так он и убил. – И выбрал из всех ее мужчин того, с кем она порвала несколько месяцев назад, чтобы усадить его тело рядом? До завтра, Алессандра. Отдыхай. А мы пригласим на допрос профессора Бирри. – А можно… можно я подожду? – Тогда пойдем попьем кофе и перекусим что-нибудь за углом. – Странно, ты даже не возразил. – Я уже понял, что мне некуда деваться. Саша не поняла, пошутил капитан, или сказал всерьез, но решила не переспрашивать. *** Они завернули за угол и буквально через пару минут Флавио открыл перед девушкой двери в полутемный небольшой бар, гудящий от разговоров людей, стоя пьющих вино с нехитрыми закусками, или вообще без них. – Здесь собираются адвокаты, суд недалеко, – пояснил капитан, ответив на несколько приветствий. – Un ombra? – не дожидаясь ответа бармен налил прохладное белое вино в два бокала. – Что это значит, причем здесь ombra, тень? – Одна из давних венецианских традиций. Алессандра, в Венеции издавна существовало несколько видов таверн: «фуратоле» или «луганегери»– furatole e lunganeri – («темные» заведения, которые освещались очень плохо, чаще всего маляными лампадами) в которых жареная рыба и прочие простые блюда подавались простым людям, собравшимся здесь перекусить и пообщаться. Здесь никогда не подавалось вино. В бастионах – bastioni наоборот подавали только вино очень низкого качества. А вот «магазины»– magazeni были популярными местами для продажи вина, в том числе в долг, но и предоставляли другие услуги, а также выдавали кредиты. Получить кредит в банке Монте деи Пьета было сложно, и люди, попавшие в затруднительное состояния, шли в «магазин». Возврат кредита производился 2/3 деньгами и 1/3 плохим вином, которое называли «залоговым» – vino da pegni. Ты встречала такое название улицы, Calle del Magazen? |