Книга Темные воды Венеции, страница 31 – Юлия Евдокимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Темные воды Венеции»

📃 Cтраница 31

– А он не делился?

– Я же рассказал вам обо всем, что он мне говорил.

– И даже на исповеди не делился?

– Нет. – Твердо ответил дон Пеппино. – Не делился. И не убивал, или я ничего не понимаю в людях.

Флавио отправил на экспертизу рясу сандалии и рубашки, которые принес дон Пеппино из комнаты Лучано.

– У вас есть фотографии парня?

– К сожалению, нет.

– Капитан, – в дверь заглянул один из карабинеров. – Пришли результаты экспертизы по утопленнику у моста Лоредан.

– Лоредан? – удивилась Саша. – палаццо знаю, а про мост не слышала.

– Один из редких сохранившихся деревянных мостов в Венеции. На севере. Недалеко от того места, где ты живешь. Погоди… Падре, постойте!

Флавио быстро пробежал глазами заключение.

– Падре, вы сможете проехать с нами в Оспедале, нужно опознать тело.

– Какое тело? – Заволновался священник.

– Два дня назад у моста Лоредан выловили утонувшего, без одежды.

– Не может быть. Лучано уехал неделю назад!

– Давайте съездим, падре.

Священник со вздохом поднялся, перекрестился, снова зашептал что-то. А Флавио развел руками:

– Ну, что, Алессандра, встречаемся завтра на утреннем кофе у графини?

Саша кивнула. – А что в заключении?

– Молодой человек лет 23-28, в легких воды нет, похоже он умер до того, как попал в канал. В крови найдены частички опиатов.

– То же самое? Тот же убийца?

–Пока все сходится к твоей соотечественнице.

– Неразборчивой в связях. – вздохнула Саша.

– Бывает. – Кивнул капитан. – Но в таких случаях хотя бы трупы вокруг не всплывают. Тут вот еще какая деталь. Несмотря на то, что наш утопленник несколько часов провел в воде, эксперты нашли частицы железа. Ржавого железа. Такая ржавчина бывает на старых замках, воротах, ну, и так далее.

– Ты думаешь, кто-то сошел с ума, и убивает всех мужчин Олеси?

– Такая версия тоже имеет право на существование. Но, как шутят в таких случаях, проще убить одну женщину, чем каждую неделю по любовнику.

– Так он и убил.

– И выбрал из всех ее мужчин того, с кем она порвала несколько месяцев назад, чтобы усадить его тело рядом? До завтра, Алессандра. Отдыхай. А мы пригласим на допрос профессора Бирри.

– А можно… можно я подожду?

– Тогда пойдем попьем кофе и перекусим что-нибудь за углом.

– Странно, ты даже не возразил.

– Я уже понял, что мне некуда деваться.

Саша не поняла, пошутил капитан, или сказал всерьез, но решила не переспрашивать.

***

Они завернули за угол и буквально через пару минут Флавио открыл перед девушкой двери в полутемный небольшой бар, гудящий от разговоров людей, стоя пьющих вино с нехитрыми закусками, или вообще без них.

– Здесь собираются адвокаты, суд недалеко, – пояснил капитан, ответив на несколько приветствий.

– Un ombra? – не дожидаясь ответа бармен налил прохладное белое вино в два бокала.

– Что это значит, причем здесь ombra, тень?

– Одна из давних венецианских традиций. Алессандра, в Венеции издавна существовало несколько видов таверн: «фуратоле» или «луганегери»– furatole e lunganeri – («темные» заведения, которые освещались очень плохо, чаще всего маляными лампадами) в которых жареная рыба и прочие простые блюда подавались простым людям, собравшимся здесь перекусить и пообщаться. Здесь никогда не подавалось вино. В бастионах – bastioni наоборот подавали только вино очень низкого качества. А вот «магазины»– magazeni были популярными местами для продажи вина, в том числе в долг, но и предоставляли другие услуги, а также выдавали кредиты. Получить кредит в банке Монте деи Пьета было сложно, и люди, попавшие в затруднительное состояния, шли в «магазин». Возврат кредита производился 2/3 деньгами и 1/3 плохим вином, которое называли «залоговым» – vino da pegni. Ты встречала такое название улицы, Calle del Magazen?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь