
Онлайн книга «Каморра»
Покачали головами и старухи, уже с утра сидящие на скамейке возле статуи Святого Франциска. Группа пареньков свистела в след проходящим красивым женщинам, рядом устроились на перекур строители, с соседнего здания свисали леса. Две пожилых монахини, схватившись за руки, перебежали дорогу. Посмотрели на фото, покачали головами. Чуть дальше вглубь квартала на деревянном стуле у входа в дом сидела древняя старуха. К ней подкатила коляску молодая женщина, старуха молча вынула откуда-то две швейных иглы, вставила одну в ушко другой, проговорила: Vacchi e contro e perticell agli vocchi, crepa l'invidia e schiatton gli ochi – Глаза в глаза и дыры в глаза, от зависти трескаются и глаза лопаются. Защита от сглаза. На соседней улице расставили столы продавцы фруктов. Коты крутятся под ногами, мешаются, как будто им мало рыбных прилавков на углу. Дальше начинается все вперемешку, апельсины и сыр, обувь и белье, ряды сумок и джинсов. Но и там продавцы качали головами, действительно, что делать девушке, одевающейся в Гуччи и Прада на этих развалах. Но зачем-то она здесь жила! Продавец винограда огляделся и шепнул: – Эта девушка- подружка брата Паскуа. – Какого брата Паскуа? – Молодого монаха из церкви Чистилища. Он там недавно, новенький. Бедняжка, куда ему еще идти, как не в монахи. – Это почему? – А он калека, одна нога короче другой. И зрение такое, что очки не помогают. А иначе… – Что иначе? – Так он племянник Дженнаро Палумбо. – Главы клана Каморры? – Ну, да. А бабка его полы в церкви моет. – Какая бабка? – Ассунта. *** – Вот это финт. И старая карга нам ничего не сказала? Она что, мать каморриста? – Нет, она по другой линии бабка, по отцовской, мы выяснили. – Так вот почему она защищала убитую. Подруга внука. Флавио зачитал бригаде заключение судебного медика и криминалистов. Девушка убита на улице, возле церкви. У ящика с пожертвованиями. Потом ее пронесли в церковь через дверь, которая обычно закрыта на ключ и по лестнице в крипту. Но нигде внутри ни одной капли крови. Никто не видел, как ее убивали. – Ну, если она подруга племянника главы клана Каморры, понятно, почему никто ничего не видел. – Или убийца подготовился, сейчас купить бахилы и защитный костюм не сложно. Вот и не оставил следов. – Капитан, мы хорошо вляпались. – В каком смысле? – Если наше расследование будет раздражать Каморру, от нас быстро избавятся. – Мы живем в XXI веке. – Вы не местный… – А если это не Каморра? Если семья Палумбо сама заинтересована в поиске убийцы, и он постарался не оставить следов именно потому. что боялся каморры. – Этого мы не узнаем. – А может, мы просто спросим? – Вы хотите поговорить с Дженнаро Палумбо? – Почему нет? – Капитан, на вашем месте… – Вот будешь на моем месте, тогда и скажешь. А пока придется выполнять мои приказы. Устройте мне встречу с Палумбо. И нужно срочно допросить эту бабку, Ассунту. *** Карабинеры устроились на обед в ресторанчике по соседству. Девушка-официантка принесла хлебную корзину и бутылку воды и кивнула, глядя на фотографию Бритты. – Да, она иногда у нас обедала. С монахом, с Паскуà. – Паскуале – а дальше? – Паскуале Сальватори. Мы выросли вместе. Я знала, что она стал монахом, и удивилась, увидев его с девушкой. – Он плохо видит? – Очень плохо. Осложнение после гриппа, сначала-то все было нормально. А ноги разные от рождения. |