Книга Верните ведьму, или Шахматы со Смертью, страница 43 – Анна Томченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Верните ведьму, или Шахматы со Смертью»

📃 Cтраница 43

Когда до конца подъёма оставалось два рывка, в лаз просунусь рожа верлиоки. Теперь уже без иллюзорной маски. Грегори выругался и услышал ехидный скрежещущий смех твари. За локоть от потолка-пола Стенли призвал костяную цепь, и подтянувшись на руках, но не успев вылезти, как тут же стал обороняться. Верлиока не дала спокойно выбраться из лаза и сразу прыгнула на Грегори. Он отмахнулся сначала цепью, а потом, перекатившись по полу, подскочил на ноги и что было сил взмахнул некромантским инвентарём. Цель оплела жилистое горло чудовища, заставив завизжать. Тварь попыталась дёрнуться в обратную сторону, но у Грегори потрясения, нервы, медовый месяц, поэтому он не настроен был расшаркиваться. Двумя размашистыми рывками он подтянул к себе чудовище и ударил в лоб с кулака. Верлиока пошатнулась и стала заваливаться на спину. Грегори отпустил цепь и схватился за лобастую голову. Сломать шею не удалось, и тварь успела полоснуть когтями по рассечённому запястью. Сквозь ругань Грегори зашипел и отскочил назад. Подобрал рукоять цепи, и ещё один взмах, который рассёк воздух свистящим звуком, что отразился от каменных стен. Верлиока метнулась в сторону, но Грегори не дал форы и подсёк ногу. Деревянная культя не смогла удержать равновесие, и тварь завалилась на бок. Стенли призвал тьму и та вгрызалась в чудовище со смачными хлюпающими звуками, что ознаменовали торжество смерти.

Грегори сбросил с себя тлен и побежал по коридору. Шум в ушах не стихал, запястья покраснели, а время неумолимо быстро просачивалось сквозь пальцы. Поворот. Три двери. Десять шагов. Удар.

Дверь стукнулась о стену, и Грегори только успел заметить, как Линда выбросила руку вперёд и запустила заклятие. Чертить охранные руны времени не было, поэтому Грегори в два огромных прыжка пересёк спальню и заслонил собой Алисию. Стёкла брызнули в разные стороны. Заклинание влетело в спину Стенли.

Глава 25

У Грегори украли котёл.

Сигизмунд сбежал.

По идее эти два события никак не связаны, но Стенли, зная неумную натуру своей Элис, теперь ничему не удивлялся.

Канун Рождения года.

После их возвращения в поместье прошло несколько недель. А первые дни вообще были ужасными. Когда заклинание, что так нелепо постаралось убить Грегори, откатилось ударной волной, Линда не смогла спастись. И вот видят боги, Грегори сожалел. Недолго. Примерно несколько часов пока сотрудники Филиппа допрашивали, обыскивали замок и выносили наработки по теоретической магии.

Как только Линда вздохнула последний раз, сеть из камней, запирающий полог для саркофага и маятник, что сбивал телепорты, пошли прахом. У Стенли появилась возможность связаться со столицей, и бравые ребята из службы безопасности в течение нескольких лучин наводнили поместье. И началось веселье. Филип не хуже прабабки Гортензии бросался проклятиями, Элис паниковала и пыталась всех излечить, а мертвецы в количестве трёх штук нервировали неимоверно. Грегори ответил на все вопросы, излишне резко, но у него, вообще-то, медовый месяц, он так-то устал и попал под заклинание, которое чуть ли не вывернуло все кости и не связало жилы. И ничего странного, что в Вортиш прибыл телепортом злой нервный некромант и напуганная чародейка, которые своим внезапным приездом перебудили слуг, растормошили сонный дом и немного раздраконили дракона, который решил, что предгорья зимой слишком скучно и перебрался в ближайший лес. Неправильно как-то перебрался, мордой упираясь в железный забор территории сада. Грегори подавился сарказмом и отправил Лазоря блюсти порядок и селянских коз. На глупое уточнение, что зимой выпас скота не осуществляется, Стенли совсем потерял ориентиры и пригрозил ограбить драконью сокровищницу. Такого непотребства летучий ящер вытерпеть не смог и уполз охранять своё барахло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь