Книга Прятки, страница 47 – Диксон Уиллоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прятки»

📃 Cтраница 47

У него, похоже, нет такой проблемы благодаря тяжелым ботинкам, которые он носит, и благодаря ровному стуку его шагов мне не нужно оглядываться, чтобы понять, что он быстро сокращает расстояние, между нами.

Мою грудь наполняет еще больше страха и паники, и мое зрение затуманивается, когда громкий гул наполняет мои уши, а рука обхватывает мое плечо.

Мой крик высокий и нелепый, но у меня нет времени стесняться, потому что он обхватывает меня другой рукой за талию и поднимает с земли. Используя наш совместный импульс, он раскачивает нас, как бы запуская нас по полукругу, пока мы не оказываемся лицом в противоположном направлении. Вращение также замедляет нас, и его крепкий захват в сочетании с тем, как он впивается ногами в землю и отбрасывает наш вес назад, приводит нас к полной остановке.

Я странно благодарен ему за то, что он не сбил меня с ног, когда мои ноги снова касаются лесной почвы. На мне только футболка и беговые леггинсы, а острые камни и обломки деревьев вокруг нас разорвали бы меня на куски.

— Поймал, — хрипит он мне на ухо.

Я издаю странный звук, что-то среднее между вздохом и стоном. Восторг и еще большее сбивающее с толку возбуждение наполняют мое тело, и мой член становится еще тверже, а в животе накапливается жар.

Я слишком потрясен, чтобы что-то сказать, но он, похоже, не обращает на это внимания и грубо толкает меня к большому дереву, стоящему примерно в двух метрах от нас.

Я спотыкаюсь, когда мои ноги скользят по неровной земле, но через секунду он уже рядом со мной, направляя меня к дереву крепким захватом, который не дает мне упасть. Я поднимаю руки перед собой, чтобы не удариться лицом о дерево, но это все, на что я способен, поскольку он использует свое более крупное тело, чтобы прижать меня к шероховатой коре.

Его дыхание тяжелое и громкое в моем ухе, а запах яблок и кардамона смешивается с чем-то, что пахнет кожей и старыми книгами, заставляя мой мозг сбоить, когда небольшие всплески спокойствия пробиваются сквозь мой страх.

Он поймал меня, точно так, как и обещал.

Что он со мной сделает теперь, когда я в его руках?

Глава девятая

Джекс

Майлз не сопротивляется, когда я прижимаюсь к нему сильнее и прижимаю его к дереву. На самом деле, он почти тает в моих объятиях, выпуская очередной полу вздох, полу стон, который заставляет мою и без того горячую кровь закипеть.

— Последний шанс уйти, — говорю я ему низким, хриплым голосом. — Хорошо подумай, что ты выберешь.

Его молчание говорит мне все, что мне нужно знать.

Я могу честно сказать, что оказаться здесь было бы одним из последних событий, которые я бы включил в свой список вещей, которые могут произойти сегодня, когда несколько часов назад я залезал на свое место перед его окном.

Все началось так же, как и в другие разы, когда я сидел там и наблюдал за ним, но потом он сделал то, чего я не ожидал, и, так сказать, сломал четвертую стену, когда поднял табличку с вопросом, есть ли я там.

Никто никогда не пытался общаться со мной, пока я наблюдал за ними. Черт, до Майлза никто даже не догадывался, что я за ними наблюдаю.

Я слышал голос брата в своей голове, который говорил мне не быть идиотом, когда я отвечал с помощью своего разведывательного зеркала. Я сказал себе, что сделаю это только один раз, чтобы подразнить его, но он продолжал писать вопросы, а я продолжал отвечать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь