Книга Святые печенюшки, страница 51 – Чарльз Ларкин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Святые печенюшки»

📃 Cтраница 51

В соседней спальне хлопнула дверь. Эмили услышала его шаги и сопение. Улыбнувшись собственным мыслям, она наконец выбралась из уютного кресла и направилась к шкафу. Чутье подсказывало, что сегодня стоит выбрать самый лучший наряд.

* * *

За столом, вернее на столе, творилось нечто невообразимое. Будто сам дух Рождества спустился с небес и оделил этот стол своей щедростью. В самом центре торжественно возлежал на золоченом блюде печеный гусь в яблоках. По соседству с ним рядком выстроились соусники. Всевозможные пироги сверкали румяными корочками. В глубокой фарфоровой миске блестел масляными боками отварной картофель, рядом источала ароматный пар говядина «Веллингтон». Печеные овощи, по меньшей мере три вида сыров, ломтики солонины и даже маленькие огурчики, вне всяких сомнений, солившиеся в вишневых бочках. Миссис Тилли, хоть и осталась без помощницы, сумела накрыть поистине королевский стол.

Повсюду таинственно мерцали свечи, создавая золотистый полумрак. Нарядные лакеи выстроились в линию у стены. Чрезвычайно довольный и гордый проделанной работой мистер Клоксон возглавлял шеренгу, чинно сложив руки за спиной.

Гости рассаживались, бросая восхищенные взгляды на великолепный стол. Графиня Эшборо, несомненно, надела свой самый изысканный наряд – струящееся изумрудное платье невероятно шло ей, и казалось, графиня сбросила с плеч десяток-другой лет. Ее кавалеры, мистер Стаут и виконт Патнем, больше не смотрели друг на друга волками, напротив, они весело переговаривались, занимая места с двух сторон от графини. Даже Мор и Голдвин, похоже, зарыли топор войны.

Во главе стола, как и положено, восседал хозяин Гарден Холла – загадочный лорд Уинтерборн. Само его присутствие придавало этому ужину особой торжественности и в то же время довлело над гостями, заставляя переговариваться вполголоса и чинно расправлять плечи, стоило лорду бросить на одного из них заинтересованный взгляд. Как только все расселись – Эмили заняла место подле Эйдана, – лорд махнул рукой, и шеренга лакеев потянулась к столу, чтобы подать еду и напитки.

Все это походило на грандиозный спектакль, Рождественскую пьесу, главным действующим лицом в которой оставался таинственный отравитель, скрывающийся от зрителей за кулисами. Отчего-то Эмили не покидало чувство, что он вот-вот выскочит на «сцену», достав из-за спины нож. Эйдан разделял ее опасения, едва заметно ерзая на стуле и искоса поглядывая на каждого из гостей. Кто из этих почтенных господ скрывал под маской свое истинное лицо?

Вскоре великолепный ужин и вино смягчили напряженную атмосферу и развязали языки. Голоса зазвучали громче и увереннее, привычная светская беседа потекла плавно и вольно, как освободившийся ото льда ручей.

– Как здоровье вашего тестя, мистер Стайн? – поинтересовалась графиня Эшборо.

– О, уже лучше, спасибо! – Ленни спешно проглотил картофель, который так увлеченно жевал, не участвуя в разговоре. – Доктор говорит, что в скором времени отец очнется и пойдет на поправку.

– Отличная новость! Настоящее чудо! – подхватил мистер Голдвин, салютуя бокалом вина.

От внимания Эмили не укрылось, как Мор скривил губы, но промолчал, то ли не желая нарушать хрупкий мир, наконец налаженный с американцем, то ли опасаясь встревать в спор в присутствии лорда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь