
Онлайн книга «Фрёкен Cталь и банда пожарников»
![]() Ян Улоф Экхольм Фрёкен Сталь и банда пожарников Jan-Olof Ekholm Tut-tut här kommer ligan © Jan-Olof Ekholm 1968 © Мяэотс О.Н., перевод на русский язык, 2023 © Тараник С.В., иллюстрации, 2023 © Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2023 Machaon® ![]() «Шяйцо в ляпе», – сказала Клара (Странно звучит, верно? Клара – это попугай, она умеет разговаривать, но путает буквы в словах, так что, когда говорит ШЯЙЦО В ЛЯПЕ, это значит ЯЙЦО В ШЛЯПЕ. Не беда: скоро ты с ней познакомишься и научишься её понимать.) ![]() Наступила весна, светило солнце, всё цвело и зеленело. Приближалась Пасха, и все радостно ждали этот праздник. Нет, пожалуй, не все. В тёмном подвале в городке Гдеугодно сидели три жалких типчика и дулись на весь белый свет. Вот тот, на стуле у подвального окошка, дулся больше всех. Вторым по надутости был тот, кто лежал на кровати. А на полу, скрестив ноги словно портной, сидел тот, кто дулся меньше других. Он играл на губной гармошке. – О-хо-хо, – вздохнул сидевший на стуле и хлопнул себя по животу. – Как же я проголодался! – Плохочки, – твердил лежавший на кровати, он клевал носом и то и дело засыпал. – Апчхи, отличная музыка, давненько я ничего лучше не слышал! – чихнув, похвалил сам себя тот, кто сидел на полу, и убрал гармошку ото рта. Узнаёте эту троицу? Верно. На стуле сидит Кристен Петерсон по прозвищу Крендель, он тот ещё обжора. На кровати лежит Густаф Гейер, он не больно-то разговорчив. А с губной гармошкой – это Нильс Чихенстрём по прозвищу Ниссе Чих, он постоянно чихает, когда разговаривает. Конечно, ты помнишь, что все они разбойники, причём самые хитрющие в мире. По крайней мере, они сами так считают и называют себя бандой. Но на самом деле не такие уж они и страшные. Но сейчас одного в банде не хватает – главаря Андерса-Улле Плота, впрочем, он велит звать себя Шефом. – О-хо-хонюшки, – снова вздохнул Крендель. – Не видать нам радости на Пасху. – Плохочки, – кивнул Густаф Гейер. – А-апчхи, а вот на день рождения… – чихнув, произнёс Ниссе Чих, – на день рождения дарят всякие замечательные подарки. И снова заиграл на губной гармошке. – Перестань, – попросил Крендель. – И так на сердце кошки скребут. Не будет у нас в этом году радостной Пасхи. Разбойники совсем приуныли, так что даже не заметили, как открылась дверь и на пороге появился Шеф. – Всё хнычете, – сказал он с мрачной издёвкой. – Я просто сказал, что не видать нам в этом году праздника как своих ушей, – вздохнул Крендель. Шеф вошёл в комнату и уселся на стул у стола. – А что мешает нам отпраздновать Пасху? – спросил он, сверля взглядом Кренделя. – Сам знаешь что, – проворчал тот. – У нас денег нет. А раз так – не на что купить яйца. Как же справлять Пасху без яиц? – Ерунда! Ничего глупее не слыхивал! – рассмеялся Шеф. – Вы что, забыли, кто мы такие? – Апчхи, Андерс-Улле… – чихнув, начал было Ниссе Чих. – Зови меня так, – перебил его Шеф и ткнул пальцем в свою сине-бело-красную полосатую футболку. На красной полоске было написано CHIEF. – Шеф и Густаф, Крендель и я, – продолжил Ниссе. – Какая разница, кто мы такие? – Мы – банда, – сказал Шеф. – Я вообще самый хитрый в мире разбойник! Хитрый и без денег раздобудет яйца к празднику. Просто берёшь их – и все дела. – Воровать нехорошо, – напомнил Крендель. |