
Онлайн книга «Пани Зофья. У вас след от решетки»
Что-то новенькое! Флинстоун провел эмпирический тест, результаты которого трудно оспорить, опираясь на идеи и теоретические аргументы. Тоже мне, Гераклит Эфесский! – Вы везде искали? – спросила я. – Конечно! – ответил он. – Вы абсолютно уверены в этом? – Не играйте со мной в игры. Я вам доверял. – Вы заглядывали в стиральную машину? Он выглядел удивленным. – Нет, – ответил он. – Вот видите, а говорили, что везде искали. – Потому что я искал, – объяснил он, слегка понизив тон. – Но зачем мне заглядывать в стиральную машину? – А мне пришлось туда заглянуть, чтобы вытащить пропавший носок. Вы бы хотели ходить в одном носке? Может, вы именно этого хотите? Он в ужасе посмотрел на стиральную машину. Сунул голову в бездонный барабан. Вытащил мятую рубашку. Скривился. Должно быть, понял, что машину я даже не включила. – А почему она влажная? – спросил. – Стирали когда-нибудь? – ответила я. Он пожал плечами. – И что, доставали сухие вещи прямо из стиральной машины? Он разложил ее, посмотрел и понюхал. – Что это за запах? – спросил он. Меня замутило. – Ну… как бы его описать… – начала я. – Думаю, можно сказать, что это такой легкий запашок. – Наверное, феромоны, – сказал он. Я скептически поглядела на него. – Точно! А как же иначе! Пропотевший Казанова! – Не феромоны? – Феромоны вы уже давно придушили, но в отделении есть одна женщина, которая не мылась с тысяча девятьсот шестидесятого года. Может, вы на нее повлияете? – Пошли уже. Он дал мне минуту, чтобы вынуть одежду из стиралки и сложить в пакет. Мне было жаль потраченных впустую сил. Если бы он пришел чуть раньше, одежда все еще лежала бы в пакете, и мне не пришлось бы засовывать ее в стиралку и через минуту доставать. Мы вернулись в отделение, где Флинстоун передал меня Надзирательнице. Она открыла заслонку. Снова те же нары. В голове не умещается, что в нашей стране десятки тысяч людей сидят без дела на койках, попивая чаек и покуривая сигаретку. Глава 9 Войдя в камеру, я сразу же направилась к Мариольке. Она сидела на койке, попивая чаек и покуривая сигаретку. Подняла на меня глаза. – Это ты виновата! – крикнула я. – Где Фляжка? – спросила она, отставляя кружку. – Из-за тебя с ней точно что-то случилось! Ты использовала это бедное дитя! – Послушай, Гражинка… – Зофья. – Ты мне порядком надоела. Она встала. Как обычно, сжала кулаки и угрожающе посмотрела на меня. Теперь на меня это не произвело ни малейшего впечатления – это как спорить на турбазе, кому мыть посуду, когда с гор сходит лавина. – Покрепче сожми свои кулаки и постучи ими себе по голове. – Она застряла? Упала? Ты ее искала? – допытывалась Мариолька. – Думаешь, я не пыталась? Что я не поставила на кон собственное достоинство, предложив свои услуги Флинстоуну? – Не воспользовался? – Она издевательски рассмеялась. – Конечно воспользовался! С чего бы ему не воспользоваться! Он был в восторге от моего предложения. Я сказала, что вместо своей подруги сделаю для него то, что мужчине больше всего нужно от женщины. Он сразу же согласился. Очень обрадовался и тут же принес на стирку целый пакет грязных труселей! Мариолька так расхохоталась, что не успела сглотнуть чай и прыснула им в Большую Эльку, а потом еще долго не могла откашляться, но никто не стал ей помогать. Близился вечер, а вместе с ним и время вечерней проверки. Надзирательница открыла заслонку. |