
Онлайн книга «Пани Зофья. Вы всё перепутали»
– Где будем отмечать? – спросила я. – Что значит где? – ответила Пулька. – Нигде. – А вечеринка? – Рехнулась?! Вот еще, кормить конкурентов! Мы останемся здесь! Чего это ты так интересуешься? За работу, лентяйка! Все только и думают о вечеринках! * * * Женщины, явно знакомые с обычаями компании, соединили столы и расставили стулья. Я не помогала, потому что у меня разболелась голова. Когда Пулька спустилась, все уже было готово. – Что тут, блин, за бардак?! – крикнула она в знак приветствия. Она уселась во главе стола. Мы бросились на свободные места, и я совершенно напрасно потолкалась с парой-тройкой женщин, так как оказалось, что стульев хватило на всех. От некоторых привычек трудно избавиться. – Пока кейтеринг в пути, я скажу пару слов, – начала пищать Пулька. – Не все из вас знают, что благодаря упорной работе на рынке недвижимости нам удалось стать участниками крупнейшего инвестиционного проекта в городе. Район вокруг Дашиньского кругового перекрестка представляет собой огромную строительную площадку. В жопу бедных!.. Извините, это для другой встречи. Она посмотрела на маленький листок, который держала в руке. – Извините, я хотела сказать: мы строим Варшаву для людей, осуществляем их мечты. Вы должны в это поверить! Понимаете?! Пулька говорила с таким пылом и страстью, что у некоторых перехватило дыхание. Ведь именно недостаток кислорода вызывает зевоту, а во время ее речи зевали все. Весь зал. Когда почти потерявшие сознание люди начали ложиться на столы, кто-то наконец постучал в дверь. Широкий пошел открывать и через минуту вернулся с пакетом. Слово «кейтеринг» звучало повсюду. Широкий поставил передо мной тарелку и пошел за следующими. Я почувствовала себя польщенной. Мне даже понравилось. – Простите, что не жду остальных, – прошептала я коллегам, – но я ужасно голодна. Я потянулась за бутербродом. Признаюсь, я была положительно удивлена качеством и изобилием еды. На тарелке было довольно много круглых бутербродиков. Они напоминали сэндвичи из багетов, что продаются в уличных киосках, только нарезанные поперек. Если это были те сэндвичи, которые люди покупали по дороге на работу, то моему счастью не было предела. Еще одна мечта сбылась! Еще бы только кофе в бумажном стаканчике с надписью… Но не все сразу. – Можно мне одну? – спросила женщина, сидевшая рядом со мной. Я посмотрела на нее с отвращением и таким удивлением, что бутерброд чуть не выпал у меня изо рта. Что это за дикий обычай – есть из чужой тарелки? – Ты не можешь немного потерпеть? – ответила я с набитым ртом. – Скоро и тебе принесут! – А теперь, пожалуйста, угощайтесь! – произнесла Пулька. – Все это для вас! Вы это заслужили! Она указала на стол, где стояла пустая тарелка, с которой я как раз собирала крошки обслюнявленным пальцем. Широкий вышел из-за барной стойки с упаковками бумажных тарелок и пластиковых стаканчиков и начал расставлять их перед остальными. – Кто сожрал бутерброды?! – завизжала Пулька. К чему так нервничать? – Она даже украшение умяла! – добавил кто-то, сидевший на дальнем конце стола. Этот кто-то ошибся, потому что, несмотря на тошнотворный вкус, листья, разложенные вокруг бутербродов, были вполне съедобны. – Не было никакого украшения, – вмешался Широкий. – На улице ветрено. Может быть, что-то упало с дерева. |