
Онлайн книга «Пятница, когда раввин заспался»
— Иди, Стен, садись! — воскликнул Ларч и подвинулся на круглой скамье, освобождая место. — Чего желаешь? Все четверо пили виски, но Стенли предпочитал эль и, к тому же, не хотел злоупотреблять их щедростью. Поэтому он ответил: — Я бы выпил эля. — Молодчина, Стен. Оставайся трезвым. Возможно, тебе придется развозить нас по домам. — Это я завсегда, — отозвался Стенли. Гарри Кливз, белокурый исполин с круглой детской физиономией, угрюмо смотрел в свой стакан и не обращал на Стенли никакого внимания, но потом поднял голову и с очень серьезным видом спросил его: — Ты все ещё работаешь в этой еврейской церкви? — В храме? Да, работаю. — Ты там уже долго, — заметил Эпплбери. — Два… нет, три года, — ответил Стенли. — А ты носишь эту миленькую шапочку? Ну, какие нахлобучивают евреи, когда молятся? — Конечно, если у них служба, а я в это время на работе. Эпплбери повернулся к остальным. — Слыхали? Когда они молятся, а он на работе. — А она не превращает тебя в еврея? — спросил Уинтерс. Стенли быстро оглядел собутыльников. Решив, что они шутят, он рассмеялся и сказал: — Да ты что, Дон? Как это шапка может сделать человека евреем? — Никак не может, Дон, — подхватил Эпплбери, нацелив на приятеля длинный нос и устремив на него укоризненный взгляд. — Все знают: чтобы стать евреем, надо кое-что отрезать. Тебе отрезали, Стен? Стенли по-прежнему был уверен, что его разыгрывают, а посему угодливо рассмеялся. — Класс! — воскликнул он, давая понять, что оценил остроумие собеседников. — Берегись, Стен, — продолжал Уинтерс. — От евреев можно набраться ума, а тогда, чего доброго, ещё и работу бросишь. — Нет, они не такие умники, — возразил Эпплбери. — Я тут работал у одного еврея в Гроув-Пойнт. Он попросил сказать, сколько стоит работа, и я сказал, да только накинул тридцать процентов на тот случай, если они начнут торговаться. А этот еврей и говорит: что ж, давай, работай, только уж постарайся. Да тут ещё его жена подоспела. Подавай ей такие-то и такие-то цвета, и чтобы одна стена была чуть темнее другой. А не могли бы вы подогнать доски поровнее, мистер Эпплбери? Короче, я думаю, что не очень заломил. Славная женщина, маленькая такая, — добавил он, вспоминая. — В черных брючках в обтяжку, кажется, их называют тореадорскими. И так виляла задом, что я забывал о работе всякий раз, когда она шастала мимо. — А я слышал, что Хью Лэниган намылился в евреи, — подал голос Гарри Кливз. Остальные захохотали, но Гарри, похоже, не заметил этого. Он резко повернулся к Стенли. — Что скажешь, Стен? Не готовятся ли они привести Лэнигана к присяге? — Нет. — Эй, Гарри, я тоже об этом слыхал, — заявил Малькольм Ларч. — Дело не в том, что Хью хочет в евреи, а в девице, которую убили. Похоже, Хью с ихним раввином вместе судят и рядят, как отмазать раввина и спрятать концы в воду. — Это как же? — спросил Кливз. — Если раввин и впрямь убийца, каким образом Хью сможет покрыть его? — Ну, говорят, что он хотел пришить это дело другому еврею, Бронштейну, потому что Бронштейн не ходит в храм. Но потом оказалось, что Бронштейн водит дружбу с одним из ихних деловых, и его пришлось отпустить. Знающие люди сказали, что теперь легавые будут искать козла отпущения на стороне. Хью тебя ещё не достает, Стен? — с невинным видом спросил Ларч. |