Онлайн книга «Пятница, когда раввин заспался»
|
— Спасибо, — сказал раввин. — Я увидел все, что нужно. Хозяйка повела его в гостиную. — Нашли что-нибудь интересное? — Я не очень на это рассчитывал. Мне просто хотелось получить некоторое представление о девушке. Она была хорошенькая? — Не красавица, хотя газеты и величали её "привлекательной блондинкой". Полагаю, так пишут про всех девушек. Но она и впрямь была ничего. Как дочка фермера, вскормленная кукурузой. Понимаете? Крепкий стан, мясистые ноги, толстые лодыжки… Ой, извините. — Ничего страшного, миссис Серафино, — успокоил её раввин. — Я знаю, что такое ноги и лодыжки. Скажите, она производила впечатление счастливого человека? — Думаю, что да. — Но, насколько я понимаю, у неё не было друзей? — Только Силия, что работает по соседству, у Хоскинсов. Иногда они вместе ходили в кино. — А приятели мужеска пола? Или вы не знаете? — Думаю, она сказала бы мне, будь у неё дружок. Когда две женщины живут под одним кровом, они начинают болтать. Уверена: не было у неё мужчин. По четвергам она ходила в кино либо одна, либо с Силией. Но в газетах пишут, что она была на сносях. Стало быть, хотя бы одного мужчину она знала. — Было ли что-то необычное в её поведении в тот четверг? — Да нет, четверг как четверг. Я была занята, и Элспет покормила детей, но потом сразу же ушла. Обычно она убегала ещё до ленча. — Но случалось, что и после? — Да. — Что ж, спасибо, миссис Серафино. Вы были очень добры. Она проводила раввина до двери и посмотрела ему вслед. Потом крикнула: — Раввин Смолл! Вон идет Силия. Может, вы хотите с ней поговорить? Вон та девушка с двумя детьми! Она заметила, как раввин ускорил шаг. Он подошел к девушке, несколько минут поговорил с ней, потом прошагал до угла улицы и осмотрел стоявший там почтовый ящик. Затем он сел в машину, поехал в Сейлем и, недолго пробыв там, вернулся домой. Мистер Серафино пробудился в начале первого. Он умылся, провел рукой по жесткой иссиня-черной щетине на подбородке, решил не бриться до вечера и пошел в кухню. Жена играла с детьми на заднем дворе, и он помахал им рукой. Миссис Серафино вошла в дом и подала мужу завтрак, а Джо уткнулся в раздел юмора утренней газеты. Лишь когда он позавтракал, жена впервые нарушила молчание. — Давай спорить, что ты не угадаешь, кто приходил к нам нынче утром, — сказала она. Мистер Серафино не ответил. — Раввин Смолл из еврейского храма, вот кто, — продолжала его жена. — Тот, в чьей машине нашли сумочку. — Чего он хотел? — Расспрашивал про девушку. — У него стальные нервы. Надеюсь, ты ничего ему не сообщила? — А почему нет? Джо изумленно уставился на нее. — Да потому, что он замешан в деле, а сведения, которыми ты располагаешь, суть улики по этому делу. — Но он такой милый молодой человек. Совсем не похож на обычного раввина. Ни бороды, ничего такого… — Нынче ни один раввин не носит бороду. Помнишь свадьбу Голда в прошлом году? Там тоже был безбородый раввин. — Смолл и на него не похож. Тот был такой чванливый, а этот — просто молодой человек, ни дать ни взять страховой агент или торговец машинами. Только не златоуст. Просто милый и вежливый. Он хотел осмотреть комнату девушки. — И ты показала? — Конечно. — Полиция запретила тебе открывать дверь. Откуда ты знаешь, может, он что-то стащил или стер отпечаток пальца. Или даже подбросил улику. |