
Онлайн книга «Пятница, когда раввин заспался»
— Все дело в нездоровой реакции на случившееся в храме несчастье. Ходят нехорошие слухи, особенно последние несколько дней. Прежде тут ничего подобного не бывало, и все это нам не по душе. Вот мы и подумали, что могли бы поправить дело, объявив о решении горсовета пригласить вас на открытие регаты. Я согласен с вами: это глупая выдумка торговой палаты. Нет, в некоторых католических странах такое вполне уместно, особенно в рыбацких деревушках, где лодки — важная составляющая хозяйства и от них зависит благосостояние местных жителей. К тому же, морской промысел далеко не безопасен. Такая церемония имела бы смысл даже в Глостере, где базируются большие траулеры. Но здесь это — просто игра. Однако она поможет нам внушить населению, что члены совета, а значит, и наиболее ответственные горожане, не поощряют постыдных выходок. — Это очень любезно с вашей стороны, мистер Макомбер, — сказал раввин. — Но, быть может, вы сгущаете краски? — Нет. Поверьте мне. Возможно, вам не докучали, или вы просто отмахнулись, решив, что это козни двух-трех чокнутых, которые прекратятся, как только будет пойман настоящий убийца. Но раскрывать такие преступления труднее всего, и зачастую они остаются нераспутанными. А тем временем могут пострадать хорошие люди. Я не утверждаю, что наша задумка спасет положение, но уверен: какую-то пользу, пусть и небольшую, она принесет. — Ценю ваши усилия и одобряю побуждения, которые движут вами… — Стало быть, вы согласны? Раввин медленно покачал головой. — Но почему? Неужели это противоречит основам вашей веры? — Как ни странно, да. Ведь существует же особая заповедь: не поминай имя Господа Бога твоего всуе. Макомбер встал. — Что ж, полагаю, яснее не скажешь. И все же прошу вас подумать еще. Поймите, дело не только в вас, но и во всей еврейской общине. Как только за ним закрылась дверь, Мириам воскликнула: — Дэвид, какие они славные! Раввин кивнул, но промолчал. В этот миг зазвонил телефон, и он снял трубку. — Раввин Смолл. Он умолк, прислушиваясь. Мириам с тревогой наблюдала, как щеки мужа заливаюися румянцем. Наконец он положил трубку, повернулся к жене и спросил: — Вот, значит, как они ошибаются номером? Мириам кивнула. — Звонят разные люди? — То мужчины, то женщины. Двух одинаковых голосов я не слышала. Несколько раз меня угощали пустыми непристойностями, но большинство говорит действительно ужасные вещи. — Этот человек, у которого, кстати сказать, весьма приятный голос, спросил меня, намерены ли мы совершать человеческие жертвоприношения в преддверии праздников. — О, нет! — О, да. — Какой ужас. В этом прекрасном городке живут Хью Лэниган и мистер Макомбер, другие хорошие люди, а по соседству с ними — телефонные хулиганы. — Просто чокнутые, — пренебрежительно бросил раввин. — Горстка сумасшедших мерзавцев. — Дэвид, кабы дело ограничивалось телефонными звонками. — А что еще? — Раньше мне были рады во всех магазинах, а теперь теплота сменилась простой вежливостью. Знакомые покупатели начали сторониться меня. — А тебе не мерещится? — спросил раввин, но в голосе его не было ноток прежней уверенности. — Нет, не мерещится. Ты можешь что-нибудь сделать? — Например? — Не знаю. Ты же раввин, а значит, мудрец. Может, рассказать Хью Лэнигану? Или посоветоваться с правоведом? Или всерьез обдумать предложение Макомбера? |