Книга Чисто семейное убийство, страница 104 – Анна Орлова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чисто семейное убийство»

📃 Cтраница 104

– Жаль, – вздохнула я, – я надеялась, что вы сумели бы нам рассказать о платье, в котором она позировала для портрета.

– А тебе зачем?

Под острым взглядом портнихи я не стала врать. Призналась откровенно:

– Оливия стала призраком. Не может обрести покой, все ищет свое платье.

– Говорю же, безголовая, – вздохнула миссис Стеббинс, завязывая узелок. – Дури у нее много было, потому молодой и померла. Скучала очень в нашем захолустье. Праздника ей хотелось, веселья, танцев… А какие праздники в нашем Блэквуде?

– Да уж, – поддакнула я.

– Потому, думаю, она с Пауэрсом и связалась. – Портниха по-простому откусила нитку. Зубы у нее, кстати говоря, были удивительно ровные и белые. – Пустой был человек, но веселиться умел.

– Погодите. – Я помотала головой. – Пауэрс?

– Ну да. – Она подняла на меня взгляд и воткнула иголку в игольницу. – С соседом у нее шашни были, Ивлином Пауэрсом. Отцом Мэтью, который сейчас за Терезой увивается. Странная штука – жизнь, правда?

– Правда, – согласилась я, кашлянув. – А ее муж знал?

– Никто не знал. – Она сложила платье и придвинула ко мне. – Забирайте. Я как-то случайно их вдвоем застала. Он, кстати, вскоре после смерти Оливии вроде как простудился и скоропостижно помер.

Ох, чует мое сердце, что приложил тут руку старый Кларк!

– Спасибо, миссис Стеббинс! – искренне сказала я. – А об их кухарке что сказать можете?

– О Харриет Купер? – Она откинулась в кресле. – Гонору в ней много, оттого и судьба несчастная.

– Харриет Чемберс? – уточнила я на всякий случай.

– Ой, да кто того Чемберса видел? Укатила она куда подальше, всем сказала, что замуж выходит. Был там муж или не был – нам откуда знать? А через два года вернулась с ребеночком, уже вроде как вдовой. И домик купила – хороший домик, моя дочка на него заглядывалась. Харриет сказала, мол, наследство от мужа получила. Но на работу все равно вышла. А мать с собой поселила, чтобы за младенцем, значит, ухаживать.

– Спасибо, миссис Стеббинс, – повторила я. – Вы очень мне помогли. Кстати, почему?

Обычно ведьмы – пусть даже они притворяются обычными портнихами – не склонны откровенничать почем зря. Доверять людям не склонны тем более.

– Я на днях получила письмо, – подмигнула мне миссис Стеббинс, – от старинной подруги. Очень она просила вас с мужем не обижать и помочь при случае.

– Если не секрет, как зовут подругу? – спросила я, чуть дыша от невозможной догадки.

Старая портниха лукаво улыбнулась.

– Леди Присцилла. Знаешь такую?

* * *

Семейный обед в Лонг-хаусе – мероприятие, надо сказать, весьма рискованное. Достаточно вспомнить, что за одним таким обедом недавно отравили патриарха семейства, а уж сколько было скандалов!

В магии и прочих точных науках я не сильна, но, кажется, есть такое понятие – «критическая масса». Так вот Кларки в количестве более двух, собравшись за одним столом, мигом приближаются к этой опасной грани. Слово за слово, острота на остроту, и… взрыв неизбежен.

Вот и сейчас начиналось все с пустяка. Между супом и ростбифом Маргарет нарушила всеобщее угрюмое молчание.

– Дознание состоится завтра в полдень, – сообщила она, глядя в тарелку. – После этого мы можем забрать тело… То есть покойника.

Сирил насмешливо скривил губы.

– Какой интересный выбор слов. Дорогая Маргарет, мы все в курсе, что ты не прочь сплясать на его могиле, но зачем же это так явно демонстрировать?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь