
Онлайн книга «Чисто семейное убийство»
– Запутанная была история… – побарабанил пальцами по столу лорд Каррингтон. – Джордж, – вмешался мистер Андерсон, нахмурив светлые брови. – Со своей стороны могу заверить, что Люси… миссис Баррет умеет хранить молчание. Мне не раз представлялся случай… короче, можешь на нее положиться. – Ладно, – согласился лорд Каррингтон с некоторым недовольством и сложил руки на выпирающем животе. – В общем-то дело не столько сложное, сколько конфиденциальное. Я выслушал доклад своих людей и прежде всего должен уточнить. Уверены ли вы, что… так скажем, бумаги, уничтожены? – Почти уверен, сэр, – признался Этан честно. – Мы нашли пустые обложки и пепел, но в данный момент я не могу поклясться, что сожжено все. – Разумно, – кивнул лорд Каррингтон и взялся за позабытую было сигару. – Мне нравится, что вы не стали привирать. Есть надежда выяснить достоверно? – Да, сэр, – ответил Этан, подумав. – Если вас устроят показания призрака. Я прикусила язык, чтобы не спросить, кого он намерен допрашивать: Оливию или самого Джозефа? Боюсь только, что старикан на наш зов не придет. Впрочем, бумаги явно были уничтожены не вчера, так что Оливия в ту пору еще была привязана к библиотеке и была вынуждена торчать в ней безвылазно. Уж она-то должна знать, что и как! Могу поклясться, что в глазах лорда Каррингтона мелькнуло самое настоящее восхищение. – Устроят, – кивнул он. – Что же, договорились. Далее. Насколько я понимаю, полиция выдвинула версию, что Сирил Кларк проник в этот дом, – он обвел сигарой библиотеку, – в день зимнего солнцестояния под видом слуги? Водителя, если быть точным? – Откуда вам это известно, сэр? – насторожился Этан. Не Хопкинс же разоткровенничался! – В газете прочел. – Лорд Каррингтон усмехнулся. – Вся столица только об этом и толкует. Эта его повесть с продолжением наделала шуму, весь тираж журнала уже раскупили. А ведь еще и дня не прошло! – До чего ушлый тип этот Сирил, – пробормотал Этан с некоторым даже восхищением. – Когда только успел? Рукопись отвезли к восьми, она никак не могла попасть в номер. – Должно быть, раньше по телефону надиктовал или телеграфом отправил, – предположил лорд Каррингтон безразлично. – Короче говоря, это все ерунда. – Откуда вы можете знать, сэр? – поинтересовался Этан настороженно. Лорд Каррингтон выпустил клуб дыма и откинулся в кресле. – Это я приезжал потолковать с упрямым старым ослом насчет этих самых бумаг, только он меня и слушать не захотел. Можете спросить у моего водителя. Кухарка, полагаю, сможет его опознать. Я не могла видеть лица Этана, стоящего у меня за спиной. Однако нетрудно было догадаться о его душевном состоянии, когда он сильно, почти до боли, сжал мои плечи. – Вы готовы повторить это в суде, сэр? – Разумеется, нет. Не будьте ослом, Баррет! Я не могу под присягой рассказать, что старикан пытался шантажировать премьер-министра. Но я кое-чем вам обязан, поэтому не хочу, чтобы вы шли по ложному следу. Вот и все! – Он загасил сигару и поднялся. – Пойдем, Олаф, мой мальчик. Мне не терпится увидеть мисс Уэбб. Хотя, пожалуй, все-таки поменьше, чем тебе. И он, качая головой, дробно рассмеялся. Совсем как киношные злодеи: «Ха. Ха. Ха». – Мисс Уэбб? – воскликнула я. – Вы хотите сказать, миссис Уэбб? Один из обожателей Клариссы? С нее бы сталось из кокетства притвориться незамужней. |