
Онлайн книга «Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства»
– Как поживает Эмили? – спросила я. Произнося ее имя, я слегка поморщилась, но не стала скрывать напряженный тон. Форд прищурился, но ответил не сразу. Сначала двумя быстрыми движениями сложил газету, так что хрустнула бумага, а потом с излишней резкостью бросил ее на столик. – Почему ты сразу не задашь вопрос, ради которого пришла, Фрэнсис? – холодно спросил он. Я скрестила руки на груди и пристально посмотрела на него: – Ребенок от тебя? Уголок его губ дернулся верх, как будто на Форда произвела впечатление моя смелость. – Не знаю, – как ни в чем не бывало произнес он, откинувшись в кресле, и остатки льда растаяли. – Присядь, Фрэнсис. Ты стоишь, как Боудикка перед римской армией. Форд склонил голову и сардонически усмехнулся. С другой стороны от него стояла тележка с напитками, он взял пустой бокал, плеснул в него янтарной жидкости и протянул мне. Я никогда раньше не пила виски, и меня немного возмутило, что Форд не спросил, хочу ли я, а сразу налил напиток, который я, скорее всего, сочту столь же отвратительным, сколь и дорогим. В ноздри ударил запах земли, карамели и горелых спичек, а горло обожгло огнем, и я закашлялась. Форд во второй раз за вечер засмеялся, но на этот раз открыто и раскатисто, и его глаза сверкнули, когда он посмотрел на меня. Во мне снова вспыхнул гнев. – Не смотри на меня так, – сказала я. – Как? – спросил он и сделал еще один глоток. – Как будто мои деревенские манеры и неопытность тебя забавляют. Ты отказываешься от светских приемов, находя их скучными, поэтому ищешь себе игрушки среди местных. Он вздрогнул, словно я дала ему пощечину, и провел рукой по лицу. – Полагаю, я это заслужил. Я выдохнула, почти довольно. – И что ты имел в виду, сказав, что не знаешь, твоего ли ребенка носит Эмили? – добавила я. Форд глубоко вздохнул и искоса посмотрел на меня. – А знаешь, Фрэнсис, когда мы познакомились, мне почему-то захотелось, чтобы ты была обо мне хорошего мнения. – Он встал и неспешно подошел к книжному шкафу. – Это на меня не похоже. – Форд обернулся на меня, гладя пальцем полированное дерево полки. – Скажу честно, после того как жена меня бросила, я зачастил по шикарным светским приемам в Лондоне. Менял одно развлечение на другое, а женщин еще быстрее. С твоей подругой Эмили все было так же. Форд снова посмотрел на полки и вытащил книгу наугад, как будто хотел чем-то занять руки. – Однажды вечером я столкнулся в лесу с Эмили, Уолтом, Джоном и Роуз и сказал им то же самое, как и в тот вечер, когда познакомился с тобой. Они могут остаться, если будут держаться подальше от дома. Как-то вечером примерно через неделю сюда явилась Эмили, преисполнившись смелости. В таком наряде, что легко сошла бы за свою на светском приеме, и ее намерения были ясны. Да, в одном ты не ошиблась насчет меня – я скучал. Я сделала еще глоток и на этот раз не закашлялась. Форд поставил книгу обратно и вытащил другую. – Я позволил ей меня обольстить. Но был осторожен. – Он многозначительно посмотрел на меня. – Я же не идиот, использовал средства защиты. Я сказал ей, что больше это не повторится. Эмили это страшно не понравилось. Думаю, она очень долго не понимала, что мне интересна не более, чем любая другая симпатичная девица. Он отвернулся. – Как мило ты рассуждаешь о женщинах, – спокойно произнесла я. |