Книга Детектив за обедом. Убийство подают горячим, страница 62 – Токуя Хигасигава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детектив за обедом. Убийство подают горячим»

📃 Cтраница 62

— В любом случае счастья тебе, Юри.

— Спасибо, — ответила та и вернулась к своему дорогому супругу.

Рэйко смотрела ей вслед, как вдруг за спиной раздался чей-то голос:

— Скажите, Рэйко-сан, почему на свадьбах желают счастья тем, кто, по идее, и без того должен быть самым счастливым? Не кажется ли вам это странным?

Удивленно обернувшись, Рэйко увидела перед собой молодого человека с бокалом красного вина в руках. Это был младший брат Юри — Юсукэ Савамура. Судя по румянцу на его щеках, вина он пригубил уже изрядно. Рэйко не особо любила общаться с пьяными, поэтому лишь изобразила на лице неопределенную улыбку. Юсукэ же, не дождавшись ответа, продолжил самозабвенно развивать свою мысль:

— Разумеется, далеко не все браки заканчиваются счастливо, есть и те, что оказываются очень даже печальными. Потому-то и желают счастья на свадьбах, да? Но ведь в самом этом пожелании уже заложена мысль о возможном несчастье, о крахе семейной жизни, не так ли? Если задуматься, то в пожелании счастья есть нечто зловещее… Ха! Отлично, так и сделаю! Пойду и прямо сейчас пожелаю счастья этому новоиспеченному муженьку! Да поязвительнее, от всей души!

С этими словами Юсукэ уже было двинулся по направлению к жениху, явно нарываясь на ссору, как вдруг его остановила вынырнувшая откуда-то сбоку хрупкая девушка в простом белом платье — это была его младшая сестра, Миюки Савамура.

— Не будь идиотом, дорогой братик, мы все-таки на свадебном приеме. Лучше просто поздравь их как положено. — Миюки схватила брата за шиворот и потянула обратно туда, где стояла Рэйко. — Вы уж нас простите, Рэйко-сан, старший брат выпил лишнего и, боюсь, стал еще глупее обычного.

Рэйко не знала, какой Юсукэ обычно, но раз уж так говорила его сестра, то, вероятно, в трезвом состоянии он все же был чуть умнее.

— Юсукэ-кун не одобряет этот брак? Ах, он переживает, что у него заберут старшую сестричку, и поэтому грустит?

— Ошибаетесь. Братик грустит, поскольку переживает, что у него заберут наследство. Верно, братик?

— Еще бы. — Юсукэ даже не подумал отпираться. — Рэйко-сан, этого человека, Хосояму, интересует лишь состояние семьи Савамура. Сначала он ухитрился втереться в доверие к тетушке Котоэ из семьи Сайондзи и сделался при ней консультантом по юридическим вопросам. Но когда понял, что там поживиться особо нечем, то переключился на нас — и вот, окрутив мою сестру, он наконец-то довел дело до свадьбы. Здесь даже речи не идет о любви. Эх, но моя глупая сестра совершенно не замечает, что он просто-напросто ее использует!

— Глупый здесь только ты, братик. Ты явно пересмотрел сериалов.

— Ничего подобного! У таких богатых семей, как наша, и в реальной жизни случаются подобные вещи!.. Ну да ладно. Кстати, Миюки, у тебя ведь завтра экзамен? Иди-ка ты лучше наверх да займись учебой. Давай, не мешай взрослым разговаривать. Ну! Пошла-пошла! Шу-шу! — Юсукэ помахал рукой, словно отгонял надоедливого пса.

— Ладно, ухожу, — недовольно проворчала Миюки и вышла из зала.

— Рэйко-сан, помеха устранена, — заявил Юсукэ, бесцеремонно пододвигаясь почти вплотную к Рэйко. — И хотя свадьба сестры меня не радует, благодаря этому случаю мне довелось снова встретиться с вами. Почему бы нам не пообщаться наедине?

— Э-э-э… Ладно. Но разве тебя больше не волнует судьба твоей сестры?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь