
Онлайн книга «Миллиарды Арсена Люпена»
Однако, перебирая бумаги, он заметил стоящего поблизости господина в старомодной и обветшалой одежде, похожего на бывшего провинциального нотариуса, который, вынув из ячейки несколько аккуратно перевязанных пакетов и разрезав веревочки, тщательно пересчитывал одну за другой пачки по десять тысячефранковых банкнот, скрепленные булавками. Господин, по-видимому весьма близорукий, все время беспокойно оглядывался, явно не осознавая, что Арсен Люпен наблюдает за каждым его жестом, и продолжал свое занятие до тех пор, пока не переложил в сафьяновый портфель восемьдесят, а то и девяносто пачек банкнот, то есть сумму в восемьсот или девятьсот тысяч франков. Люпен считал и одновременно думал: «Что за чертовщину затеял этот почтенный рантье? Кто он? Здешний служащий? Казначей? А может, один из тех бессовестных персонажей, которые перекладывают деньги в кубышку, чтобы не платить с них налоги? Ненавижу таких субъектов… Обманывать государство! Как это низко!» А «персонаж» тем временем завершил операцию и закрыл свой сафьяновый портфель, тщательно затянув ремень и застегнув на нем пряжку. Затем он повернулся и начал подниматься по лестнице. Люпен пошел за ним, – в конце концов, даже самая безупречная совесть не может помешать вам следить за господином, уносящим с собой миллион наличными. Такая сумма испускает тонкий аромат, который чуют хорошие охотничьи собаки. А Люпен был отличной охотничьей собакой, наделенной исключительным чутьем. Итак, он начал преследовать добычу, трепеща от азарта и стараясь не привлекать к себе внимание. Впрочем, никакого плана у него не было. Как и конкретной цели. Какой интерес может представлять пачка банкнот для обладателя кристально чистой совести и несметных сокровищ? Господин зашел в кондитерскую на Гаврской улице и, выйдя оттуда с пакетом пирожных, направился в сторону вокзала Сен-Лазар. «Дьявол! – подумал Люпен. – Неужели он сядет в поезд и потащит меня в какую-нибудь глухомань?» Господин сел в поезд. Люпен, продолжая негодовать, сел следом, и в длинном купе, переполненном путешественниками, они вместе затряслись в направлении Сен-Жермена. Господин крепко прижимал к груди, словно мать свое дитя, сафьяновый портфель. После того как они проехали маленький городок Шату, господин вышел на станции Везине, что очень обрадовало Люпена, которому нравилось это место. Расположенное в двенадцати километрах от Парижа, в излучине Сены, Везине – или, по крайней мере, тот его квартал, где любое строительство находится под строжайшим контролем, – расстилается широкими аллеями с богатыми виллами и садами вокруг сонного озера, окруженного деревьями. В это утро ветки сверкали на солнце каплями воды, напоминая о ночных заморозках. Твердая земля звенела под каблуками. Какое удовольствие гулять здесь, без всяких забот, лишь присматривая за богатством своего ближнего! Нарядные дома на одной из аллей возвышаются над скромным прудиком – самым маленьким и непримечательным из всех, имеющихся в Везине, – берега́ которого являются собственностью владельцев вилл. Они миновали «Розарий», «Оранжерею»; наконец господин подошел к вилле под названием «Клематисы» и постучал дверным молотком. Люпен шел следом за незнакомцем, держась на почтительном расстоянии, чтобы не привлекать к себе внимания. Дверь открылась. Из нее выпорхнули две девушки и весело воскликнули: |