Книга Китайская гувернантка, страница 32 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 32

“Пепел в своей гордости, пепел для невесты’? Да, она это сделала. Она неумолима, не так ли? И очень мила. Такой восхитительный энтузиазм. Я думаю, она, должно быть, поместила меня сюда из-за соловьев. Ты слышишь их? Они ревут. Послушай. ‘Вечная страсть, вечная боль’… О, дорогая, дорогая. Что случилось? Тим, ты не позволил папе ни от чего тебя отговорить? Расскажи мне. Расскажи мне быстро, пока меня не стошнило.”

“Я пытаюсь”. Он был неестественно сдержан. “Послушай. Я не собираюсь спускаться. Послушай, Джулия. Выслушай меня, прежде чем что-нибудь сказать. Прежде всего, и это не самое главное, Флит-стрит, похоже, нас раскусила. После чаепития позвонили из трех газет. Юстасу тоже звонили, и я только что услышала от него, что кто-то появился в Уэлл-Хаусе и задавал вопросы. Они хотят знать, правда ли, что ты в Анжевине, и присоединяюсь ли я к тебе, и состоится ли свадьба или мы сбежим ”.

“Где ты?”

“В доме твоего отца, заперта в его кабинете. Ключ, конечно, с моей стороны!”

“Я понимаю”.

“Ты не понимаешь, ты знаешь. Все далеко не так просто”. Его голос звучал мрачно и беспомощно. “Газеты не имеют большого значения. Пока мы порознь, им нечего сказать. Я не знаю, кто нас выдал, и я не понимаю, почему это должно представлять для кого-то ни малейшего интереса, за исключением того, что все, что связано с твоим отцом, является новостью. Однако на самом деле суть не в этом. Мне нужно сказать кое-что более важное, и именно поэтому я поднимаю всю эту шумиху по поводу звонка ”.

“Ты не издеваешься!” Она боролась со слезами. “Если бы ты не позвонил, я была бы мертва. Этот мерзкий коротышка Бэзил Тоберман выдал нас. Он приехал сюда сегодня днем и нашел меня. Он практически сказал мне, что собирается донести на нас, и человек, который был с ним, который является неопределенным, приятным человеком по имени Кэмпион, поспешно забрал его, но я полагаю, что он сбежал. Так об этом узнают газеты. Я мог бы убить его.”

“Бэзил? Он не это имел в виду. За него не стоит вешаться. Он просто глупый старый пьяница”. Тимоти был скорее незаинтересован, чем неубежден. “Возможно, он что-то проговорился. Жаль, что он увидел вас, но у него не хватило бы необходимого стремления стать осведомителем!”

“Но, Тим...” Ее голос дрогнул. “Я так боялась, что произойдет что-то подобное. Я немедленно сяду в машину и приеду в Лондон. Я думаю, что задохнусь, если не увижу тебя в ближайшее время. Я полагаю, что с таким нетерпением жду тебя ”.

“Успокойся, дорогая”.

“Почему, ради всего святого? Этого следовало ожидать. Все книги предупреждают об этом”.

“Милая! Успокойся. Я этого не вынесу. Успокойся и послушай меня. Я должен тебе кое-что сказать, это важно для меня. Сегодня я узнал кое-что, что потрясло меня. Насколько я тебя знаю, тебя это так или иначе не будет волновать, но меня волнует.”

Она не могла не прервать его дрожащий голос. Потрескивающий огонь в камине, мечтательный свет, струящийся через окно, и безрассудное щебетание птиц создали атмосферу, которая была подавляющей.

“Ты должен быть здесь! Ты должен говорить здесь!”

“Я не могу! Это то, что я пытаюсь тебе сказать. Это чертовски меняет дело. Ты должна попытаться понять меня, Джулия”.

“Ты говоришь о том, что тебя привезли сюда ребенком какие-то эвакуированные?” Заявление прозвучало до того, как она осознала его опасность, и она продолжила, неуклюже жестокая в своей беспомощности. “Потому что, если это так, ты ведешь себя по-идиотски. Предположим, это было правдой. Какое это имело бы значение или какая разница могла бы это иметь для кого-либо? А если это не так —”

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь