
Онлайн книга «Китайская гувернантка»
“Насколько все плохо?” мистер Кэмпион дал понять, что консультируется с экспертом. “Я видел слабака; и в этой комнате. Он будет жить, чтобы разбить кому-нибудь сердце. Пойдем в бар, приятель, и мы начнем косметические процедуры”. Час спустя он все еще говорил. Тимоти, который стал гораздо больше похож на самого себя, был завернут в халат хозяина, пока Лагг рассматривал свою испорченную одежду. “Нет”, - с сожалением сказал он, переворачивая порванные и пропитанные кровью фланелевые брюки. “Не очень. Не для похорон. Это было бы "бестактно" и не совсем по статье. Что это? Кто-то, кого ты знаешь?” “Вряд ли вообще. Она была незнакомкой. Просто пожилая женщина, остановившаяся в доме”. Молодой человек, казалось, защищался, и блестящие глаза мистера Лагга сузились. “Да?” - подбодрил он. “Как ее зовут?” “Мисс Саксон. Боюсь, я едва знал ее, но сегодня утром в "Таймс" было объявлено о похоронах. Джо Сталкей указал мне на это. Юстас, должно быть, обо всем договорился и поместил объявление автоматически. Конечно, именно так он и поступил бы, хотя здесь ее никто не знал. Она приехала из Южной Африки с нашей — или, скорее, Юстасовой — родственницей, миссис Телфер. Видите ли, она помогала ей с ребенком. Мистеру Лаггу удалось без обид передать, что он вообще ничего не видел, и его пациентка была вынуждена пояснить. “Миссис Телфер привезла своего ребенка в Англию на лечение. Сейчас он в больнице, и мисс Саксон приехала с ними, чтобы помочь. Они находятся в "Уэлл Хаусе" около шести недель. Я понятия не имел, что у пожилой леди были проблемы с сердцем.” Толстяк стоял и смотрел на него, слегка склонив набок свою большую голову. “Она умерла внезапно, не так ли?” “Да. Ночью в прошлое воскресенье, когда она спала. С тех пор я большую часть времени проводил в Эбфилде”. “Продолжаешь свои частные расследования?” “Ну, да. Полагаю, это можно назвать и так”. Мистер Кэмпион, который сидел за письменным столом в дальнем углу комнаты, слышал, как безжалостно продолжался допрос, и восхищался своим старым другом и мошенником. Он не наносил ударов в своих социальных стычках. “Насколько это было неожиданно?” - осведомлялся он с обезоруживающим интересом. “У тебя был девятый запрос?” “Нет. Она наблюдалась у врача с тех пор, как приехала сюда. Юстас Киннит сразу же позвонил ему, и он дал справку”. “Есть причина, по которой тебе не следует этого делать, сынок?” “Нет. Нет, конечно, нет. Могу я взять свою рубашку?” Кэмпион почувствовал, что пришло время вмешаться. Он повернулся на стуле, и его приятный высокий голос вклинился в разговор. “Надеюсь, вы не возражаете”, - сказал он. “Но я позвонил миссис Брум в "Уэлл Хаус" примерно полчаса назад и попросил ее принести вам перемену. Она должна быть здесь с минуты на минуту. Он был не готов к эффекту, который произвели эти слова на его посетительницу. Его брови поползли вниз, и смуглый румянец залил его лицо. Кэмпион изумленно посмотрела на него. “Я думал, это будет самый простой способ”, - сказал он, защищаясь. Тимоти с видимым усилием контролировал себя. “Что это все это значит? Что вы знаете о миссис Брум? Вы очень добры, но кто же все-таки пригласил вас в это? Я полагаю, тетя Элисон! Боже мой! Кто еще в этом замешан?” Мистер Кэмпион откинулся назад и скрестил ноги. |