Книга Китайская гувернантка, страница 50 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 50

“О, что с тобой случилось?” Джулия хотела обвить руками его шею, но он мягко оттолкнул ее. Он был расслаблен, но очень отчужден.

“Ничего особенного. Со мной все в порядке. Я повздорил с мальчиком постарше. Вот и все”. Он повернулся к миссис Брум. “Вы принесли мне какую-нибудь одежду?” Он не назвал ее имени, но добавил “Пожалуйста”, как бы запоздало подумав.

Миссис Брум не смотрела на него. Она была более чем вдвое старше его, но ее настроение было безошибочно угадано. Они были в разгаре серьезной ссоры.

“Они в футляре”, - сказала она, не поднимая глаз, ее ресницы казались длинными на фоне обветренных щек. “Все, что ты только можешь пожелать, доставлено через весь Лондон в мгновение ока мной и самой милой маленькой принцессой, девушкой, которая слишком хороша для тебя, и мне все равно, перед кем я это говорю”. Она бросила вызывающий взгляд на ближайшего незнакомца, которым оказался мистер Лагг.

Он смотрел на нее с благочестивым ужасом и теперь невольно отступил назад. Умоляющий взгляд, который он бросил на своего работодателя, побудил мистера Кэмпиона к действию.

“Это очень любезно с вашей стороны, миссис Брум”, - твердо сказал он. “Могу я попросить вас распаковать их в спальне?”

“Через минуту, сэр”. Огромный авторитет детской встретил его как физическое сопротивление. “Просто есть кое-что, что я должен сказать первым. Я отвечаю за то, чтобы привести мисс Джулию. На самом деле я заставил ее пойти со мной. Перед тем, как вы позвонили, она пришла в "Уэлл Хаус" в поисках мистера Тимоти, чтобы что-то ему сказать. Как только я услышал, что это было — я вытянул это из нее, она не хотела мне говорить — я сразу сказал, что ей лучше подняться сюда со мной. Некоторые вещи серьезны. Некоторые истории опасны, и их нужно пресечь. ‘Мы пойдем и покончим с этим раз и навсегда", - сказал я. ‘И тогда, возможно, он постоит за себя и не будет потворствовать каждой нелепой истории, рассказанной о нем. По крайней мере, он будет знать, что это неправильно", - сказала я. Я была там, и единственное, что он сделал, это открыл дверь, и она упала ... ”

Последние слова ничего не значили для мистера Кэмпиона и Лагга, но их эффект на Тимоти Киннита был значительным.

Его лицо потемнело от ярости, и он повернулся к ней. “Nan! Немедленно отправляйся домой. Я поговорю с тобой позже. Поторопись!”

“Я не буду, вы знаете. Мистер Тимми, мистер Тимми! Это я… portant!”

На последнем слове раздался зловещий глоток, и все трое мужчин, к своему ужасу, увидели ужасные признаки распада — заплывшие глаза, покрасневший нос, рот, неровно открывающийся, как промокший бумажный пакет. Миссис Брум была готова расплакаться.

Мистер Кэмпион и его подручный стояли беспомощные, но Тимоти был опытен в подобных чрезвычайных ситуациях. Он сделал шаг к чемодану и тихо спросил: “Ты принесла мои коричневые туфли?”

Она едва могла слышать его, и небольшое усилие, которое ей пришлось приложить, чтобы уловить слова, отвлекло ее внимание. Казалось, они видели, как слезы действительно отступают.

“Коричневые туфли? Тебе не нужны коричневые туфли. Я принесла твой синий костюм. Черные туфли из синей ткани, ты это знаешь”.

Он не спорил, но продолжал выглядеть разочарованным, укрепляя позицию.

Счастливая, самоуверенная улыбка миссис Брум снова появилась, как солнечный луч. “Только мальчики носят коричневые туфли с синим домашним костюмом, по крайней мере, так мне всегда говорили”, - весело сказала она, одним глазом поглядывая на аудиторию. “Возможно, я старомодна, но очень приятно иметь какие-то маленькие правила”. И, доведя одну школу снобизма до абсурда, она с воодушевлением вернулась к задаче, ради выполнения которой приехала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь