
Онлайн книга «Спрячь меня (сборник)»
– Я с нетерпением ожидаю Донна, – тихо сказал Люк. Его конфиденциальный шепот прожужжал в ухе мистера Кэмпиона подобно рою встревоженных пчел. – Вы знакомы с ним? Он из участка на Тейлор-стрит. Он вам понравится, Альберт. Сначала Фэнни кажется туповатым служакой, но затем, когда узнаешь его ближе, ты понимаешь, что сделал большую ошибку. Хотя вы вряд ли бы ошиблись в нем. Немного помолчав, он смущенно добавил: – Без обид, конечно. Мистер Кэмпион улыбнулся. – Это он ведет дело по убийству ростовщика? – Да, Дом Гоффа расположен на его территории. Он проводил первоначальное расследование. В тот момент вокруг была большая суета. Он рассмеялся, но быстро перешел на серьезный тон. – Донн приехал бы еще час назад, но его вызвали на другое убийство. Сегодня вечером на Террасе Минтона отправили в рай какого-то старого юриста. Донн был вне себя, когда я звонил ему по телефону. Он прокашлялся и заговорил еще тише: – Надо бы получше разузнать об этом деле и доложить Старику. Иначе Джов, потеряв терпение, сам отправится на место преступления. На извилистой дорожке за их спинами послышался шум голосов. Люк быстро повернул голову. – А вот и свидетель, – сказал он. – Давайте помолчим. На мгновение наступила тишина, и отдаленные шумы города стали более различимыми. Затем до них донесся голос с сильным лондонским акцентом: – Мдя. Никто ему не ответил, и голос повторил: – Мдя. Это точно они. И автобус тот же самый. Я узнал бы его где угодно. Можете поверить на слово. Говоривший подошел к окну автобуса и, помолчав, добавил замечание, которое при данных обстоятельствах показалось бы некоторым людям абсолютно ужасным: – Я смотрю, старая леди теперь проснулась. Конечно, ей пора продрать глаза. Когда я видел ее у Дома Гоффа, она была неподвижной, как скала. – Секунду, сэр. Суровый и громкий голос сержанта ломался от смеха. Кто-то истерично хохотнул, и мистер Кэмпион вскинул голову, надеясь, что это сделал не он. Около автобуса послышался приглушенный спор. Затем снова появился мужчина в комбинезоне. Он слегка пододвинул голову ближайшего к окну манекена, чтобы глаза женщины оставались в тени. Эффект маневра понравился собравшейся публике, но воздействие на свидетеля оказалось другим и более сильным. Он нецензурно выругался и произнес пару фраз, в которых напрочь отсутствовала культурная составляющая. – Ну, теперь я даже не знаю, что и сказать, – раздраженно заявил он. – Такой прикол, что я чуть штаны не намочил. Значит, это куклы! Стрив не поверит, когда я ему расскажу. Он помолчал, а потом внезапно снова заговорил: – А насчет той второй встречи… Люк понял, что именно официант хотел сообщить полиции. – Подождите минуту, – торопливо произнес он. – Не говорите ничего о том, другом, случае. Вы действительно могли видеть манекены как часть музейной экспозиции. Но давайте двигаться постепенно. Сейчас вам нужно подтвердить, что данный автобус вы видели у Дома Гоффа, как это и записано в ваших прежних показаниях. Сержант, проследите за этим. Он дернул мистера Кэмпиона за рукав, и они зашагали по освещенной луной дороге, которая вела через свалку к злополучному гаражу. – Пусть он сам вспоминает, где видел эти восковые фигуры, – произнес Люк могильным голосом. – Если мы начнем помогать ему, то все испортим. Старушка в Гарден Грин сказала, что выбросила манекены на помойку. Завтра утром мы узнаем, что она имела в виду. Вероятно, женщина заплатила сборщику мусора, и тот увез их на свалку. |