
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– Значит, решено, – заключил Лоббетт. – Итак, Кэмпион, какой ваш следующий ход? – Лечь спать, – абсолютно серьезно ответил молодой человек. – Уговорим этого приходского ученого приютить нас на полдня. В Мистери-Майл лучше всего ехать ночью. Думаю, до тех пор мы здесь в безопасности. Марлоу, вам тоже лучше отдохнуть. Мы высадим вас по пути на ближайшей железнодорожной станции. – Да идите вы к черту! – выпалил Марлоу. – Думаете, я теперь усну? – Вот же дилетант, – хихикнул мистер Кэмпион. – Лично я буду спать как младенец. Проблем с размещением в старом доме викария не возникло. Спустя полчаса искатели приключений обосновались в спальне, среди потолочных балок и оштукатуренных стен, в тишине и прохладе. По пробуждении троица обнаружила, что для них приготовлена трапеза, которая с легкостью подкрепила бы силы небольшой средневековой армии перед важным сражением. Из-за стола они встали около девяти часов вечера. Никто посторонний в деревне так и не объявился, и Кэмпион задумался. – Они, должно быть, следили за моей квартирой. Там точно сновал какой-то человек. Но вполне вероятно, что они еще не оклемались с прошлой ночи, так что мы не увидим никаких признаков слежки еще пару дней. – Хотел бы я поехать с вами, – в сотый раз повторил Марлоу. – Моя рука повреждена не так сильно, как я думал. – Мы всё уже решили утром, сынок, – повернулся к нему отец. – Ты возвращаешься в город, а с собой везешь это письмо к Изопель. – Прости, но ты вне игры, – сказал Джайлз. – Я уже готов бить кулаками в стену. Боже, помоги Кеттлу, я сорву злость на нем, если банды Симистера там не будет. – Твой поезд, Марлоу, будет ждать в Вудбридже в половине одиннадцатого, – напомнил Кэмпион. – Мы выезжаем в Мистери-Майл примерно через час. Вы готовы? Мужчины кивнули. Осознание серьезности предприятия больше не покидало их, поэтому молчали все, кроме, как всегда болтливого, Кэмпиона. Аларик Уоттс отпер ворота и позволил большому «бентли» бесшумно выехать. Они остановились всего один раз – для высадки Марлоу в Вудбридже. Марлоу и его отец, до того беседовавшие на заднем сиденье машины, просто пожали друг другу руки. Джайлз наклонился к молодому человеку и с чувством неловкости произнес: – Присмотри за моей девочкой. Если что-то со мной случится, скажи Изопель, что я ее люблю. – Завидую вашей любви, старина, – искренне проговорил Марлоу. – Кэмпион, а от вас что-нибудь кому-нибудь передать? – Скажите Бидди: «И мальчик пал замертво с улыбкой на устах…» Нет, лучше не стоит. Передайте ей, пусть заберет себе Автолика. И Лагга, если тот захочет. С ними она по гроб жизни меня не забудет, еще и добрым словом будет поминать. Сказав так, он выехал из крошечного станционного двора в направлении Мистери-Майл. В этот самый момент в доме викария в Кепесэйке преподобный Аларик Уоттс внимательно читал срочнейшую телеграмму, которую почтмейстер из уважения к нему доставил лично. Телеграмма была адресована «Кэмпиону в Реддинг-Найтс». Сначала ее доставили Клюэру, а тот уже отправил почтмейстера в дом викария. Старый викарий колебался, прежде чем вскрыть чужое послание, но когда почтмейстер указал на срочность отправки, он все-таки решился и прочел: ВОЗВРАЩАЕМСЯ МИСТЕРИ МАЙЛ ТЧК ПРИЕЗЖАЙТЕ НАМ СРОЧНО ТЧК БИДДИ ИЗОБЕЛЬ Аларик Уоттс с раздражением повернулся к почтмейстеру: |