Книга Сладкая опасность, страница 14 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая опасность»

📃 Cтраница 14

‘ Как ты разобрал "Понтисбрайт"? ’ спросил Фаркуарсон.

Рифмованный сленг. Он все еще часто используется, особенно для имен собственных. Я знаю, это всего лишь предположение, но, думаю, мы можем с уверенностью предположить, что мужчина имеет в виду именно это.’

‘Конечно, ты здесь", - раздался замогильный голос мистера Лагга на заднем плане.

‘ Откуда ты знаешь, что "Д" означает Дойл? ’ упрямо продолжал Гаффи.

‘Ну, Пикки Дойл работал со Сниффи Эдвардсом на этой работе, и он, скорее всего, напишет своему другу на эту тему. Кроме того, он проводит много времени у Гвен, довольно сомнительной ночлежки на Ватерлоо-роуд.’

‘Пикки Дойл - это человек, которого мы все время называли "вдовий пик", человек, который стрелял в нас в Бриндизи, я полагаю?’ - сказал Игер-Райт. ‘Послушай, Кэмпион, это важно, не так ли? Что ты на самом деле об этом думаешь?’

Мистер Кэмпион задумался. Его бледное лицо было пустым, как всегда, но глаза были задумчивыми.

‘В целом это интересная записка", - сказал он наконец. ‘Я вообще не вижу причин предполагать, что она не подлинная, и в таком случае это наводит нас на совершенно новый след. Во-первых, если Пикки Дойл собирается в Понтисбрайт, я полагаю, нам тоже лучше пойти. Кстати, так называется деревня Саффолк, где первоначально стоял особняк Понтисбрайтов. Так, так, так; возможно, наконец-то начнется веселье.’

Он снова на мгновение замолчал и стоял, опустив взгляд на газету.

‘Я знаю, о чем ты думаешь", - внезапно сказал мистер Лагг. ‘Ты думаешь именно о том, о чем я думал все это время, а именно: ’Оо, это точно старик Пики Дойла?’

Мистер Кэмпион взглянул на своего помощника, и мгновение они серьезно смотрели друг на друга.

‘Ну, почему бы и нет?’ - сказал мистер Лагг. ‘Может быть. И если так, то либо вы отказываетесь от "старой идеи, либо я" и заявляю о своей отставке’.

‘Тебя снова беспокоят нервы?’ - мягко осведомился его работодатель.

‘Нет", - твердо сказал мистер Лагг. ‘Хотя я знаю, что для меня хорошо. Я еще никогда не творил чудес и не хочу начинать сейчас’.

Мистер Кэмпион, казалось, понял, что этот загадочный разговор, должно быть, очень мучителен для его друзей, и он повернулся к ним.

‘Пикки Дойл когда-то работал на очень необычного человека в начале своей некрасивой карьеры, ’ объяснил он, - и нам с Лаггом пришла в голову мысль, что он мог бы вернуться к своей старой работе. Я полагаю, вы, ребята, слышали о Бретте Саванаке?’

‘Финансист?’ - спросил Фаркуарсон, в то время как Игер-Райт и Гаффи выглядели озадаченными.

Кэмпион кивнул. ‘Он необыкновенный человек, один из тех гениев бизнеса, которые появляются время от времени. Он председатель дюжины компаний международного значения, и как он туда попал - одна из тех загадок, которые люди оставили попытки объяснить. В начале его карьеры ходило несколько очень странных историй, и сразу после краха Winterton Textile Trust он обычно ходил с телохранителем из головорезов. Пикки Дойл довольно заметно выделялся в этом наряде. С тех пор Savanake просто набирает силу. Его никогда не фотографируют, у него никогда не берут интервью, но он по возможности держится подальше от всеобщего внимания.’

‘Но, ’ ошеломленно сказал Фаркуарсон, ‘ будет ли это достаточно велико для него? Подумайте о риске!’

Мистер Кэмпион ухмыльнулся. ‘Я не думаю, что риск обеспокоил бы его", - сказал он. ‘Но достаточно ли велика эта штука - совсем другой вопрос. Если мы столкнемся с ним, то столкнемся с чем-то довольно захватывающим. Тем не менее, я не вижу никакого способа выяснить это немедленно. Если это возникает, то возникает. Что важно, так это эта байка о подсказке, вырезанной на стволе дерева. Мы не можем позволить себе проигнорировать подобный намек, не так ли? Увы, я вижу, что день моей помпы уходит. Я должен вернуться к работе.’

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь