
Онлайн книга «Сладкая опасность»
‘Ну, меня повесят, если я это увижу", - решительно заявил Гаффи. ‘Я думаю, ты совсем спятил. Почему? Вот что я хочу знать; почему?’ Мистер Кэмпион взял свою руку под другую. ‘Потому что, маленькая любознательная, - сказал он, - две головы лучше, чем одна. Вот и все’. Глава 9. ВРЕМЯ ВОПРОСОВ ‘Если бы я был, так сказать, в резиденции, ’ сказал Наследственный Паладин со своего почетного места на верстаке, который тянулся вдоль стены в комнате с динамо-машиной на фабрике, ‘ я бы приказал обезглавить вас двоих. Как бы то ни было, тебе повезет, если ты отделаешься увольнением.’ Он представлял собой что угодно, только не впечатляющую фигуру, сидящую на скамейке, скрестив ноги, подтянув колени к подбородку и хлопая штанинами брюк; но его глаза за стеклами очков были суровыми, и его любопытная личность доминировала на сцене. Аманда, очень серьезная и подавленная, примостилась на куче мешков в углу, в то время как Игер-Райт и Гаффи охраняли преступников, которые после ночи, проведенной в гараже, выглядели значительно потрепанными в лучах утреннего солнца. Скетти, по-видимому, решил перенять тон у мистера Лагга, к которому, было очевидно, проникся огромным уважением. Этот достойный был скорее агрессивен, чем извинялся, и все еще был склонен рассматривать весь инцидент в свете ночной прогулки, а не дела серьезной важности. ‘Мешок’, - величественно произнес мистер Лагг, - к делу не относится. Я и мой приятель ’вот’ объявление о ссоре с группой, обнаруженной в закрытом помещении, вероятно, с преступными намерениями. Ламме, нас не должны были уволить за это. Мы должны получить цену за наше время.’ ‘Не говори "не должен был", ’ рассеянно произнес Наследственный Паладин. ‘И, ’ продолжил он с более судебной торжественностью, ‘ цена твоего времени хороша! Что было бы, если бы этот человек умер, что он, вероятно, и сделал бы, если бы не мисс Фиттон, у которой хватило присутствия духа запереть вас, двух маньяков-убийц, на ночь?’ ‘Самооборона", - быстро ответил мистер Лагг. ‘Пикки Дойл всегда носит с собой пистолет. Это был Пикки, не так ли?’ ‘Так получилось, что это был пик, ’ признал мистер Кэмпион. ‘Но, насколько я могу понять, в твоем состоянии прошлой ночью тебе было бы все равно, если бы это был местный бобби’. ‘Нет, это было бы не так", - серьезно сказал мистер Лагг. ‘Не с моим инстинктом. Мой инстинкт никогда не подсказывает мне, что я ошибаюсь. Как только юная леди вошла, я сказал себе: "Это пикантно в мельнице. Давай пойдем и поколотим его, и это будет настоящей помощью его светлости. " Я ведь это сказал, не так ли, Скетти?’ ‘Да", - сказал Скетти с ужасающим пылом человека, лгущего, чтобы спасти свою шкуру. Из них двоих он представлял, пожалуй, более прискорбное зрелище. У него был шрам поперек макушки, запавшие глаза и круглый розовый кончик носа. Он старательно игнорировал укоризненный взгляд Аманды на протяжении всего процесса. Было очевидно, что, поскольку он доверился своему новому другу, хотя и не был оптимистом, он надеялся на лучшее или, по крайней мере, на то, что худшее не будет невыносимым. ‘Теперь послушайте сюда, ’ сказал мистер Лагг, настороженно оглядывая собравшихся и в то же время одаривая их ужасающей, но примирительной улыбкой, ‘ пусть прошлое останется в прошлом. Мы с моим другом немного загорелись, и, возможно, мы совершили глупость. Но, видя, что ’о, все в порядке, и никаких действий" не предпринято, давайте выбросим это из головы. Чему мы научились из событий прошлого вечера? Подумайте об этом; чему мы научились?’ |