
Онлайн книга «Сладкая опасность»
‘Вот ты где", - сказал Кэмпион. ‘Три капли крови из королевской раны, три тусклые звезды, похожие на голубиное яйцо, скрепленные цветочной цепочкой’. ‘Но это принадлежало моей матери", - изумленно сказала тетя Хэтт. ‘Это подарил ей мой отец, и я помню, что оно всегда хранилось в бюро из орехового дерева, которое стояло в гостиной, поскольку в те дни носить такие изысканные украшения было не модно. Я очень хорошо помню это бюро. Видите, оно было инкрустировано маленькой ромбовидной панелью в крышке для письма. Когда вы нажали на бриллиант внизу, он поднялся и открылся на две половинки, показывая крошечный потайной ящичек сзади.’ Она резко остановилась, увидев выражения их лиц. ‘Бриллиант!’ - воскликнул Гаффи. "Бриллиант должен быть разорван надвое, прежде чем он снова наденет свою корону". Это бюро, должно быть, было частью домашней мебели, которая отправилась в Америку с Гаем Хантингфорестом.’ ‘Но как ты узнал? И как они догадались? Почему его не украли раньше, когда обыскивали дом?’ Вполне естественно, что тете Хэтт все еще было трудно поверить в эту историю. ‘Если мы зададим эти вопросы задом наперед, умный джентльмен попытается объяснить", - сказал Кэмпион. ‘Во-первых, его не украли, когда обыскивали дом, потому что тогда его здесь не было, а даже если бы и было, никто толком не знал, что они искали. ‘Тогда ко второму вопросу. Я полагаю, они догадались, потому что за последние два дня человек, облеченный властью, счел нужным назначить для этого дела людей с мозгами. Вот почему на сегодняшнем вечернем представлении так неловко. Джентльмен в соседней комнате - довольно выдающийся профессиональный вор в своем деле. Похоже, ему точно сказали, на что обращать внимание. Головорезы, которые напали на вас в прошлый четверг, охотились за чем-то более очевидным, я полагаю, за чем-то, что они могли бы унести в шляпной коробке.’ - Как ты догадался? ’ спросила Мэри. Мистер Кэмпион опустил взгляд на цепочку в своей руке. ‘Прошлой ночью, ’ сказал он, ‘ довольно жалкая фигура, кутающаяся в сорняки, остановилась у освещенного окна, где семья сидела за вечерней трапезой — точно такая, как вы видите на фотографиях. Если бы у меня было время, я мог бы вызвать слезы на твоих глазах по этой теме. Однако, когда я заглянул внутрь, мой взгляд, естественно, упал на мисс Хантингфорест, и там она сидела, улыбающаяся и безмятежная, с Короной Аверны на шее. Подавив свои истерические вопли восторга и изумления, я вернулась в темноту и решила, что, поскольку я не хочу выдавать себя, Корона, вероятно, там в такой же безопасности, как и везде.’ ‘Но я не понимаю, как ты мог догадаться, просто увидев это", - сказала Аманда. ‘О, мы умеем владеть умом, мы хватаемся за такие вещи", - торжественно сказал мистер Кэмпион. ‘Конечно, сначала это казалось невероятным, но я не мог выкинуть описание из головы. Однако, только когда я заметил кое-что еще, я был абсолютно уверен.’ ‘ Что-то еще? Что это было?’ ‘Что ж, ’ медленно произнес молодой человек, ‘ цитата из рукописи продолжается, вы знаете: "И когда Понтисбрайт наденет это, никто не увидит этого, кроме как по звездам". Прошлой ночью мисс Хантингфорест сидела между Хэлом и Мэри, и вот что я заметил’. Он поманил Хэла к себе, и когда мальчик послушно шагнул вперед, Кэмпион возложил обруч ему на голову. Эффект был экстраординарным и каким-то чудесным образом убедительным. Пламенеющие волосы Понтисбрайта поглотили красное золото и тусклый блеск рубинов странного цвета, так что вся Корона, которая была видна, состояла из трех агатов, "трех тусклых звезд, похожих на голубиное яйцо’, кремово-прозрачных над широким лбом мальчика. |