
Онлайн книга «Сладкая опасность»
Гаффи покачал головой. ‘Если ты был на мельнице все это время, ’ сказал он, - то с какой стати ты решил прятаться там, пугая нас до смерти и беспокоя до смерти, я не могу себе представить’. Бледное, глупое лицо мистера Кэмпиона выражало сожаление. ‘Я сожалею об этом’, - сказал он. ‘Но что еще я мог сделать? Мне приходилось держать вас в неведении, потому что вам всем было абсолютно необходимо вести себя точно так, как если бы я вас бросил. Видите ли, в данном случае это действительно случай "шпионов повсюду". Это место кишит ими.’ Гаффи все еще сомневался. Его неторопливый ум вспоминал происшествия последних нескольких дней. ‘Тогда вы объясните поведение Аманды", - сказал он. ‘Триста фунтов — освобождение мисс Хантингфорест после налета — новая машина. Я полагаю, вы все это подстроили?’ Мистер Кэмпион посмотрел на своего друга, и серьезность на его лице была так на него не похожа, что Гаффи вообще замолчал. ‘Захватывающий рассказ о моих поразительных приключениях, пока я скрывался, я приберегу для клубного банкета", - продолжил Кэмпион. ‘Как бы то ни было, мое появление в данный конкретный момент - случайность. Если бы не непредвиденное вторжение нашего друга в соседнюю комнату, вы бы оставались в неведении о моем двуличии до сегодняшнего вечера. Итак, мои дорогие старые птички, ведите себя как обычно. От этого зависит все.’ ‘Ты говоришь "все", ’ мрачно сказал Гаффи. ‘Все кончено. Наш провал полный". ‘Неудача?’ - с воодушевлением воскликнул Наследственный Паладин. ‘Мой бедный дорогой слабоумный друг, если мы сможем довести нашу храбрость до предела, как мы говорим в коридорах, мы добьемся успеха, победим — заставим колокол зазвенеть и вернем наши деньги. Трудными будут только следующие несколько часов, и они такие трудные и раздражительные, что я чувствую, что мисс Хантингфорест и Мэри должны быть как-то вне этого. Но поскольку весь успех цирка зависит от их соучастия, я прошу их рискнуть.’ ‘Я полагаю, что еще один риск или около того не будет иметь для меня большого значения", - мрачно сказала тетя Хэтт. Гаффи выглядел смущенным. ‘Мисс Хантингфорест, я никогда не прощу себя за те неудобства и неприятности, которые мы вам причинили", - сказал он. ‘Они начали до того, как вы пришли", - сказала леди со смирением. ‘Рассчитывай на нас в этом", - твердо сказала Мэри, и пожилая женщина кивнула. Мистер Кэмпион наклонился вперед, комичная фигура в своей замечательной одежде. ‘Ситуация, на данный момент, ’ заметил он, ’ определенно нормальная. Если бы не простаки на пустоши и не доказательства, так ловко представленные джентльменом в столовой, что наши противники не так глупы, как я надеялся, дело шло бы почти гладко. Как бы то ни было, я боюсь, что существует риск, гораздо больший, чем я мог себе представить. Эти парни в отчаянии. Они работают на человека, который еще ни разу не разочаровывался ни в чем, на что он нацелился.’ ‘Когда ты говоришь, что ситуация нормальная, - сказал Гаффи, - что ты имеешь в виду? Я не вижу, чтобы мы продвинулись дальше, чем были в начале’. ‘Не сейчас, когда Чартер уже на пути в Уайтхолл? Это потрясающий шаг. О, я забыла… Дорогой, дорогой, я надеюсь, ты не будешь раздражен. Видишь ли, случилось вот что. Когда я услышал о письме Гленкэннона от Аманды, я попросил ее заехать в Норвич за барабаном. Мне и в голову не приходило, что вы, трое героев, возьметесь за одно и то же задание, иначе я бы поручил это вам. Однако, когда, наконец, оно попало в дом, я не смог оторвать от него рук. Я наблюдал, как Хэл вытаскивал его из машины, а затем, увидев, что он выглядывает из окна своей спальни, я догадался, что он взял его там, наверху. Я прокрался за мельницу, проник через боковую дверь и спрятался на верхней площадке, так что, как только Хэл спустился, чтобы встретиться с вами, ребята, я смог пробраться внутрь и забрать эту штуку.’ |