Книга Сладкая опасность, страница 91 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая опасность»

📃 Cтраница 91

‘Что случилось с тем человеком?’

‘Он вылез из окна на тот выступ над крышей каретного сарая’. Тетя Хэтт была скорее возмущена, чем напугана, и ее добрые серые глаза сердито сверкнули. ‘Я накричала на него", - сказала она. ‘И у него хватило наглости наставить на меня пистолет. Я отступил от окна, немного встревоженный, я полагаю, и следующее, что я услышал, была стрельба. О, послушайте! Что это было?’

Ее последние слова оборвались тихим писком тревоги, когда третий выстрел разорвал дремотную тишину фабрики. Прежде чем кто-либо успел заговорить, раздался еще один выстрел, и еще, и еще, пока не стало казаться, что во дворе идет ожесточенное сражение.

Гаффи направлялся к месту действия, а Мэри цеплялась за его руку, чтобы помешать ему, когда пятно яркого солнечного света, обрамленное дверным проемом, было затемнено пугающим появлением странного стрелка, отступающего в укрытие.

Он стрелял в какого-то нападавшего, доселе невидимого, и казался им всем незнакомым, маленьким коренастым человечком с комочком красного жира между воротником пальто и кепкой.

Гаффи высвободился из удерживающей Мэри хватки и с размаху прыгнул незваному гостю на спину, прижимая его руки к бокам медвежьей хваткой. Мужчина злобно выругался и попытался освободиться, но Хэл шагнул вперед и выхватил пистолет у него из рук.

‘Эй, отпусти меня, не так ли?’ - сказал их пленник неожиданно писклявым голосом. ‘Не держи меня в дверях. Где-то там сумасшедшая женщина с пистолетом.’

‘ Держите его! ’ закричала Аманда. - Держите его! - крикнула она.

‘Это тот человек’. Тетя Хэтт угрожающе надвинулась на ставшую беспомощной пленницу. ‘Это тот человек, который забрал мое гранатовое ожерелье. Заставь его вернуть его’.

‘Берегись!’ - проревел незнакомец, внезапно согнувшись пополам, когда снаружи послышались шаги по камням. ‘Вот она идет. Говорю тебе, она маньяк-убийца’.

Вся борющаяся группа отступила на шаг или два, когда пятно солнечного света снова исчезло, уступив место необычной личности, которая с револьвером в руке появилась на пороге. Это была изможденная фигура, одетая в длинную темную юбку и узкую блузку, а на голове у нее была старая фетровая шляпа, неподобающим образом повязанная чем-то, похожим на шнурок для ботинок. Она на мгновение замерла в дверном проеме, пока они ахали при виде нее, а затем безошибочно узнаваемый, слегка педантичный голос отчетливо произнес: ‘Она идет, прекрасная, как ночь. Я говорю, держись за этого парня. Истеричная душонка, не так ли? Он проделал самую неприличную дыру в моей новой синей шляпке.’

‘Кэмпион!’ - сказал Гаффи сдавленным голосом. ‘Ну, будь я проклят!’

‘Не обязательно", - приветливо сказал новоприбывший. ‘Кстати, прежде чем мы начнем болтать, давай свяжем этого парня. Аманда, бельевую веревку’.

Аманда была единственной из гостей, кто не был временно ошеломлен этим неожиданным развитием событий, и она послушно выбежала на кухню.

Десять минут спустя мужчина, укравший гранатовое ожерелье тети Хэтт, что на первый взгляд казалось излишне драматичным, благополучно покоился под обеденным столом, аккуратно связанный.

Затем вечеринка снова прервалась в прохладе зала. Гаффи был потрясен смесью изумления и восторга, а также ошеломляющим чувством облегчения. Ни один монархист-реставратор не мог бы быть более рад возвращению своего принца и лидера, чем этот глупый, но храбрый сердцем великий визирь Аверны, снова увидевший Наследственного Паладина.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь