Книга Танцоры в трауре, страница 119 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцоры в трауре»

📃 Cтраница 119

Мистер Кэмпион поднял глаза от своей тарелки.

“Ты концентрируешься на белых стенах?”

“Ну, в основном, да”. Йео понизил тон и нахмурился на пухлого Бонини, который надвигался на них с радушием хозяина. Оскорбленный ресторатор изменил направление, и инспектор, убедившись, что его не подслушивают, продолжил свой рассказ.

“Прошло уже четыре дня, и мы работали стабильно, с определенными результатами, конечно. Как только вы поделились своей информацией о велосипеде — кстати, это сэкономило нам немало времени, — я проверил ее и обнаружил, что вы были правы. Конрад получил велосипед второго числа, почти за две недели до митинга, и я нашел довольно много людей в театре и в других местах, которые действительно видели, как зажегся фонарь. Шаг за шагом мы сузили круг поисков до того момента, когда он отнес его в дом мистера Сутане. Там есть шофер — порядочный, разумный парень… Я не знаю, знаете ли вы его? Он один из тех щеголеватых парней, которым очень понравился велосипед. Он клянется, что в первое воскресенье, когда мистер Конрад привез ее туда, он, шофер, полностью осмотрел ее и был особенно впечатлен лампой, которую он описал мне как ‘суперскую’. Он смог предоставить мне полные технические характеристики, и они в точности соответствовали тем, которые я получил от фирмы, поставлявшей машину ”.

Он сделал паузу, и Кэмпион понимающе и одобрительно кивнул. Инспектор закурил сигарету.

“Что ж, ” сказал он, “ мы накрыли лампу до того момента, как Конрад оставил велосипед в гардеробе дома. В понедельник он поехал в город на машине. В следующее воскресенье он вернулся на такси, имея в запасе очень мало времени. Доказательством является то, что он бросился в комнату, которая была приготовлена для него, поспешил надеть велосипедную форму, оставив свою остальную одежду разбросанной, чтобы ее упаковал кто-то другой — ваш человек, мистер Лагг, кстати, был очень болтлив по этому вопросу — и бросился в гардероб, где схватил свой велосипед и умчался на нем, едва успев на поезд в Бирли. В то время никто не заметил лампу.

“Мистер Лагг говорит, что видел велосипед, стоявший в раздевалке всю неделю, но ему и в голову не пришло осмотреть его. Если хотите знать мое мнение, ему повезло. Это естественный поступок, не так ли? — включить лампу ”.

“Но граната не могла пролежать там долго”. Кэмпион была в ужасе. “Подумай об опасности. В доме ребенок. Могло случиться все, что угодно”.

Йео понимающе покачал головой.

“Все зависит от того, кто это поставил”, - сказал он. “Если вы спросите меня, человек, который делал эту работу, не отличался богатым воображением. Он прямолинеен и изобретателен; таким я его вижу. Однонаправленный ум. Он утверждал, что Конрад будет кататься на этом велосипеде, пока не стемнеет, а потом включит свой фонарь и будет сидеть, склонив голову над лампой, пока она не взорвется и не убьет его. При таком взгляде это кажется надежным, не так ли?”

Кэмпион неохотно обдумал проблему.

“Должно быть, это поставили туда в последнее утро. Вероятно, всю лампу заменили и заменили похожей. Теперь я думаю об этом, должно быть, так и произошло”.

“Вы правы”. Йео был доволен и просиял, глядя на своего гостя как на многообещающего ученика. “Майору Блуму есть что еще сказать. Теперь он готов поклясться, что взрывчатка действительно была в лампе, но мельчайшие фрагменты лампы, которые остались, не соответствуют тому, что они являются частью настоящей лампы, поставляемой с велосипедом, технические характеристики которого у нас есть от водителя и фирмы, которая его продала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь