Книга Танцоры в трауре, страница 127 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцоры в трауре»

📃 Cтраница 127

Она взяла бокал и поставила его нетронутым. Он счел невыносимым выражение ее растерянности и поэтому не смотрел на нее.

“Если бы ты узнал правду и рассказал, я бы не винила тебя”, - сказала она.

“Я не знаю. Возможно, это уловка воющего хама - рассказывать. Такие вещи иногда случаются”, - сказал он и рассмеялся.

Она уткнулась лицом в обивку кресла, и он резко остановился и уставился на нее несчастными глазами. Наступила долгая тишина, и в ней он остро осознал, что находится в своей собственной знакомой комнате и что она тоже там, и что там все неправильно.

Он достал из нагрудного кармана носовой платок и легонько опустил его ей на руку.

Это движение возбудило ее, она взяла фотографию и посмотрела на нее.

“Ты очень жесткий”, - сказала она. “Я этого не осознавала. Невероятно жесткий”.

“Твердый камень”, - согласился он. “Гранит. Под слоем грязи вы переходите к камню. Жуткое однообразие тут и там нарушается случайными окаменелыми рыбами”.

“О, что ж, это было очень—очень интересно”, - сказала она и поднялась со стула.

Она улыбнулась ему, ее карие глаза сияли.

Он не повторил это. Его лицо было осунувшимся и серым.

“Вы приехали на машине, или я могу отвезти вас на станцию?”

Она придвинулась к нему вплотную и посмотрела на него снизу вверх, ее лицо дрогнуло.

“Я напугана”, - сказала она. “На самом деле я пришла именно поэтому. Я не знаю, что произойдет дальше. Я одна там, внизу, со всеми ними, и мне физически страшно. Разве ты не видишь?”

Мистер Кэмпион стоял, глядя на нее сверху вниз, его руки безвольно свисали по бокам. Вскоре он поднял подбородок и посмотрел поверх ее головы. Выражение его лица было пустым и задумчивым.

“Хорошо”, - сказал он с внезапной решимостью. “Мы уходим сейчас. Это моя полная ответственность, помни. К тебе это вообще не имеет никакого отношения. И ваш муж, и полиция попросили меня провести расследование, и я попытаюсь это сделать. Вот и все. Но я боюсь...”

Он замолчал, и она подтолкнула его.

“Что?”

“Боюсь, что может наступить время, когда ты подумаешь, что я довольно низкий тип галочки, Линда, моя милая”, - серьезно сказал мистер Кэмпион.

Глава 22

Полегче, ” сказал мистер Лагг из-за двери. “Оденьтесь поудобнее. И-полегче. Не волнуйтесь и не пугайтесь. I’m ’ere. Я выпущу тебя, если ты не сможешь этого сделать, но давай —попробуй. Не будь немного мокрой ”.

В длинном коридоре, который тянулся с востока на запад через весь верхний этаж "Белых стен", было тихо, если не считать его настойчивых указаний, и мистер Кэмпион, который искал его с момента его собственного прибытия, столкнулся с чудовищным видом сзади этой огромной знакомой фигуры.

“Спокойно, теперь спокойно! Я слышу, как это происходит”.

Белая дуга лысой головы появилась над гораздо большей дугой суконного фрака, похожей на перевернутый полумесяц, когда его владелец приложил большое ухо к дверным панелям. Послышалось ворчание сожаления.

“Забудь об этом"… Неважно. Попробуй еще раз. Ты никогда не сделаешь этого, если не попытаешься. Выньте булавку. ’Как она потеряла свою форму? Что? Ну, расправься, ты, сопливый маленький болван! Я тебе показал. Понял? Теперь она идет. Тихо!—тихо! Ты же не хочешь будить уз. ’Пока она идет" — "Пока она идет"… Вот и все. А теперь...”

Зловещее царапанье в дверном замке прекратилось, когда с торжествующим щелчком отодвинулся засов, и дверь тихо открылась, являя раскрасневшуюся и взволнованную Сару с изогнутой шпилькой в руке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь