Книга Танцоры в трауре, страница 21 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцоры в трауре»

📃 Cтраница 21

“Я не знаю”. Сутане беспомощно взглянул на свою жену.

Линда Роуз. “Это чашки, я полагаю. Чашки и торт, и молоко, конечно. Сколько людей пришло?”

“На данный момент около тридцати, мадам, но...” Старик выразительно оглядел подъездную дорожку. Подъехала еще одна машина, и из нее вышла группа возбужденных молодых людей.

“О, хорошо, делай, что можешь”. Линда казалась смирившейся. “В буфете есть ящик шерри; это может помочь. Хьюз, есть кто-нибудь, кого ты знаешь?”

“О, да, мадам. Вот старая миссис Корсар из Тауэрса, леди Джерри из Мелтона, мистер и миссис Бик, мисс Эрл — все они заходили к вам, мадам. ” Ему удалось изобразить мягкий упрек. “Я пойду и позабочусь о них. Ты придешь?”

Девушка опустила взгляд на свое коричневое хлопчатобумажное платье.

“Да”, - сказала она наконец. “Очень хорошо”.

Она поспешила за дворецким, выглядя, подумал мистер Кэмпион, как очень маленький корабль, идущий в бой.

Хлоя Роуз. “Мы все должны пойти и помочь ей”, - сказала она не без определенного удовольствия. “Кто все эти люди, Джимми? Твоя местная аудитория?”

Сутане проигнорировала ее. “Наглость!” - взорвался он. “Приходить толпами к себе домой, когда у тебя есть работа!”

Мистер Кэмпион кашлянул. “Вы знаете, их пригласили”, - мягко сказал он. “Люди не приходят к сотне ровно в четыре часа без приглашения”.

“Да благословит Господь мою душу!” - сказал дядя Уильям.

Бенни Конрад пискнул. “Это грязный розыгрыш”, - воскликнул он. “Я говорю, кто-то вонзил в тебя свой нож, Сутане. Что ты собираешься делать?”

“Исчезни”, - быстро сказал Джимми. “Это тяжело для Линды, но у меня деловая конференция через двадцать минут”.

“Послушай, старина, мне не следовало этого делать”. Голос Носка был тихим, но очень твердым. “Плохая реклама, ты знаешь. Это свинячий трюк, но вам придется извлечь из него максимум пользы. И вы, и Тапочки должны появиться. Выходите и говорите красивые вещи. Объясните, что вы тренировались и именно поэтому вы в этой одежде. Это абсолютно единственное, что можно сделать. Мы все поддержим вас ”.

Сутане стояла в нерешительности.

“Это чертовски навязчиво”.

“Я знаю, что это так, но что ты можешь сделать?” Носок был привлекательным. “Как только кто-нибудь поймет, что все это обман, история выйдет наружу, и ее можно будет хорошо прочитать. Идите с нами, это хороший парень ”.

Тапочки, которая питала добрые чувства к Носку, взяла Джимми под руку.

“Давай, лоув”, - сказала она. “Мы выйдем”.

“Будут ли они аплодировать?” - пробормотал Бенни и хихикнул.

Сак легонько пнул его, он покраснел и, что было нелепо, поднял руку, чтобы ударить в ответ.

Мерсер подошел к Кэмпион и дяде Уильяму.

“Я полагаю, у них есть все три пианино?” сказал он. “Ты знаешь?”

Они посмотрели на него с удивлением, и он нахмурился.

“Они обязаны использовать все залы. Я пойду домой. Это всего лишь через парк”.

Он открыл окно и выскочил на подъездную дорожку, к большому удивлению некоторых вновь прибывших, которые чуть не сбили его. Он отступил в сторону и свирепо посмотрел на них, и последнее, что Кэмпион видела, была его невысокая фигура в топе, удаляющаяся через парк.

Хлоя Пай посмотрела на себя в компактное зеркальце.

“Я подойду?” - спросила она дядю Уильяма и, получив его испуганный кивок, выскочила в холл.

Вечеринка как вечеринка потерпела фиаско, которое, очевидно, спланировал ее виновник. В любом доме становится неуютно, когда напряжение достигает крайних пределов его возможностей, и тринадцать бутылок амонтильядо и сорок чашек чая, включая шесть кухонных кружек, в наши дни упадка не удовлетворят пять тысяч человек. Мебель мешала, а пустые пивные бутылки, остатки утреннего напитка Sock's, не украшали пианино в гостиной, куда заботливый гость, оказавшийся среди них, поставил их для сохранности.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь