Книга Танцоры в трауре, страница 27 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцоры в трауре»

📃 Cтраница 27

“Так не бывает”, - сказал он вслух и виновато огляделся, испугавшись, что его подслушали.

Крик, раздавшийся по всему парку, сначала был таким слабым, что только часть его сознания осознала его, но по мере того, как он повторялся, неуклонно становясь громче и настойчивее, он ворвался в его мысли с силой взрыва.

“Придите, черт бы вас побрал! Кто-нибудь, придите! Придите немедленно! Где все? Кто-нибудь, придите!”

В тот момент, когда Линда вернулась в комнату, на террасе раздался топот ног, и Сутане с мертвенно-бледным лицом появился в открытых окнах. Даже тогда чувство театра не совсем покинуло его. Он остановился и уставился на них.

“Я убил ее”, - кричал он. “О, Боже мой, Линда, я убил ее! Я убил Хлою Пай”.

Глава 4

Бывают моменты острых ощущений, прежде чем разум снова начинает работать, когда шок - это не более чем ощущение физического озноба, и в эти моменты детали окружения склонны приобретать особую живость.

Линда обратила внимание на неопрятность ярко освещенной комнаты, на красный носовой платок Хлои, аккуратно сложенный на пианино вместе с ее книгой, и на длинную, темную, внезапно ставшую важной спину Кэмпиона, когда он застыл, полуобернувшись к ее мужу.

Затем в зале позади нее послышались шаги, и вошел менеджер Sutane, Дик Пойзер, его печальные глаза были пытливыми.

“Я услышал шум”, - сказал он. “В чем дело, Джимми?”

Сутане вошел в комнату. Он немного нетвердо держался на ногах.

“Я убил Хлою… она бросилась под машину”.

“Ради Бога, заткнись!” Пойзер невольно огляделся, и его мысль была столь очевидна, как если бы он ее произнес. “Где она?” - продолжил он, тут же добавив: “Кто-нибудь тебя видит?”

“Нет. Я был один”. Говоря это, Сутане покачал головой, его наивность казалась почти детской рядом с властностью другого мужчины. “Она внизу, на дорожке, на траве. Я посадил ее туда. Мне не хотелось оставлять ее на дороге. Машина тоже там из-за фар. Я не мог оставить ее в темноте. Я срезал через парк ”.

“Ты уверен, что она мертва?” Пойзер уставился на него с ужасом и восхищением.

“О, да”. Легкий приятный голос был тусклым. “Колеса ее проехали начисто. Это тяжелая машина. Что, черт возьми, нам делать?”

Теперь в доме были другие движения, и голос Мерсера, ленивый и невнятный, как обычно, звучал из маленькой музыкальной комнаты через холл. Ему ответил характерный рокот дяди Уильяма. Пойзер резко повернулся к Кэмпион.

“Вы как-то связаны с полицией?”

“Нет”. Кэмпион с любопытством посмотрела на него сверху вниз.

“Слава Богу за это!” Его облегчение было искренним. “Мы спустимся вниз. Где это произошло, Джимми? Дай ему выпить, Линда. Возьми себя в руки, старина. Теперь спокойно, спокойно ”.

“Я должен немедленно вызвать врача и полицию”. Тихий безличный голос мистера Кэмпиона вклинился в разговор.

“Почему полиция?” Пойзер с подозрением ухватился за это слово.

“Потому что произошел несчастный случай. Начнем с того, что это правило дорожного движения”.

“О, я понимаю...” Маленький человечек поднял глаза, слабая улыбка, которая была одновременно понимающей и благодарной, изогнула его рот. “Да, конечно. Я забыл об этом. Линда, это работа для тебя. Дай нам три минуты, чтобы спуститься туда, а потом позвонить. Сначала врачу, потом полиции. Просто веди себя совершенно естественно. Произошел несчастный случай, и кто-то пострадал. Понял? Хорошо. Теперь мы уходим. Джимми, тебе придется пойти с нами, старина”.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь